「温暖」這個詞在中文中主要指的是使人感到舒適的熱度或情感上的溫馨。它可以用來形容氣候、環境或情感狀態,通常帶有正面的意義。以下是幾種主要的含義: 1. 氣候或環境的溫度:指氣候或空間的熱度,使人感到舒適。例如:「今天的天氣很温暖。」 2. 情感上的溫馨:形容人的情感、氛圍或關係,讓人感到親切和愉快。例如:「她的微笑讓我感到温暖。」 3. 心靈的安慰:指在困難或挑戰中,來自他人的支持和關懷所帶來的心理慰藉。例如:「朋友的鼓勵讓我感到温暖。」
通常用來形容溫度或情感的熱度,讓人感到舒適和愉悅。在氣候方面,溫暖的天氣讓人心情愉快,適合戶外活動。在人際關係中,溫暖的行為和態度能夠增進彼此的親密感,讓人感到被關懷和支持。
例句 1:
陽光的溫暖讓我感到很舒適。
The warmth of the sun makes me feel very comfortable.
例句 2:
他的話語帶來了心靈的溫暖。
His words brought warmth to my heart.
例句 3:
這個房間的溫暖讓我想要待久一點。
The warmth of this room makes me want to stay longer.
指身心的舒適感,通常與放鬆和安全感有關。在生活中,舒適的環境和關係能夠讓人感到輕鬆,減少壓力和焦慮。這個詞也可以用來描述某種物品或行為,能夠帶來心靈的慰藉。
例句 1:
這張沙發非常舒適,我喜歡在上面放鬆。
This sofa is very comfortable; I love relaxing on it.
例句 2:
她的擁抱給了我很大的安慰。
Her hug brought me a lot of comfort.
例句 3:
這部電影讓我感到心靈的安慰。
This movie gave me a sense of comfort.
用來形容一種舒適、溫暖的環境,通常讓人感到愉快和放鬆。這個詞常用於形容家居環境或休閒場所,讓人感到親切和愉悅。
例句 1:
這個小咖啡廳非常舒適,適合閱讀。
This little café is very cozy, perfect for reading.
例句 2:
她的家讓人感到溫馨和舒適。
Her home feels warm and cozy.
例句 3:
冬天的晚上,坐在壁爐旁邊是最舒適的。
Sitting by the fireplace on a winter night is the coziest.
通常用來形容情感上的親密和關懷,讓人感到溫暖和被珍惜。這個詞常用於描述人與人之間的情感連結,特別是在家庭和朋友之間。
例句 1:
他對孩子們充滿了愛和關懷。
He has a lot of affection for the children.
例句 2:
她的關懷讓我感到被重視。
Her affection made me feel valued.
例句 3:
朋友之間的情感連結是非常重要的。
The affection between friends is very important.