游弋的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「游弋」這個詞在中文裡主要指在水中自由地游動,尤其是指魚類或其他水生生物在水中靈活地移動。它也可以引申為在某個範圍內自由地活動或遊蕩,常用來形容在某個環境中輕鬆自在的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Moving freely in water.
  2. Swimming around in the water.
  3. Moving smoothly and easily in a body of water.
  4. Gliding through water without any restrictions.
  5. Navigating through water with grace and fluidity.
  6. Maneuvering effortlessly in aquatic environments.
  7. Exploring or moving about in water without constraint.
  8. Traveling through water in a way that conveys freedom and ease.
  9. Engaging in fluid motion within a water body, often implying grace and agility.
  10. The act of swimming or moving freely in water, often with a sense of ease.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Swim

用法:

指在水中用四肢移動的行為,通常用於描述人類或動物的活動。游泳可以是有目的的,比如運動、競賽或休閒,通常需要一定的技巧和力量。在日常生活中,游泳也是一種非常受歡迎的健身活動,許多人會去游泳池或海邊享受游泳的樂趣。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡在夏天去游泳。

I love to swim in the summer.

例句 2:

他每週都會去游泳鍛煉身體。

He goes swimming every week for exercise.

例句 3:

游泳是一項很好的全身運動。

Swimming is a great full-body workout.

2:Glide

用法:

通常用於描述平滑、輕鬆地移動,像是在空中或水面上不需要太多努力地前進。滑行的動作通常給人一種優雅和流暢的感覺,無論是指動物在水中滑行,還是人類在滑雪或滑板上行進。在水中滑行的動作常常讓人聯想到自由和輕鬆。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻魚在水中滑行得非常優雅。

The fish glides gracefully through the water.

例句 2:

她在湖面上滑行,感覺像在飛。

She glides over the lake, feeling like she is flying.

例句 3:

他們在水面上滑行,享受著夏日的陽光。

They glide across the water, enjoying the summer sun.

3:Float

用法:

指在水面上漂浮的狀態,通常不需要太多的努力就能保持在水面上。漂浮可以是靜止的,也可以是隨著水的波浪輕輕搖晃。這個詞常用來描述人類在水中放鬆的狀態,或者某些物體因為密度小而漂浮在水面上。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡在泳池裡漂浮。

I enjoy floating in the pool.

例句 2:

這個氣球會在水面上漂浮。

This balloon will float on the water surface.

例句 3:

她在海上漂浮,享受陽光。

She floats on the sea, enjoying the sunshine.

4:Drift

用法:

通常指隨著水流或風的影響,自然地移動或漂流。漂流的過程通常是緩慢而穩定的,給人一種放鬆和隨意的感覺。在水中,漂流可以是指人或物體隨著水流而移動,這種狀態常常與悠閒的活動有關。

例句及翻譯:

例句 1:

小船在河上漂流。

The small boat drifts down the river.

例句 2:

他們在湖上漂流,享受寧靜的時光。

They drift on the lake, enjoying the peaceful time.

例句 3:

這片葉子在水中漂流,隨著水流而動。

The leaf drifts in the water, moving with the current.