「RAW」這個詞在中文裡通常指的是未經加工或處理的狀態,尤其在食物、數據或材料的上下文中。它可以表示食物的新鮮狀態,例如生鮮肉類或蔬菜;在數據處理中,它可以指原始數據,尚未進行過任何分析或處理。
通常用來描述尚未加熱或烹飪的食物,特別是生肉或生魚片等。這個詞在烹飪中很常見,表示食物沒有經過烹調過程,保持了原始的風味和質地。在某些文化中,生食是常見的飲食習慣,例如日本的生魚片。
例句 1:
這道菜需要使用新鮮的生魚片,確保它是生的。
This dish requires fresh sashimi, making sure it's uncooked.
例句 2:
他喜歡吃生的蔬菜沙拉。
He likes to eat uncooked vegetable salads.
例句 3:
這種肉類在食用前必須完全煮熟,不能吃生的。
This type of meat must be fully cooked before eating; it cannot be eaten uncooked.
用來形容食物或材料未經過任何加工或改變的狀態。這個詞強調了食物的自然性,通常用於健康飲食的討論中,指代那些保持其天然狀態的食物。許多健康飲食的倡導者提倡選擇未加工的食物,以獲得更好的營養。
例句 1:
選擇未加工的食物對健康有益。
Choosing unprocessed foods is beneficial for health.
例句 2:
這些蔬菜是從農場直接送來的,完全未經加工。
These vegetables are delivered straight from the farm, completely unprocessed.
例句 3:
她偏好未加工的穀物,因為這樣更有營養。
She prefers unprocessed grains because they are more nutritious.
通常用來描述沒有添加任何人工成分或化學物質的食物或產品。這個詞常用於市場營銷中,以強調產品的純淨和健康。在飲食方面,許多消費者選擇自然食品,因為他們認為這些食品更健康且更安全。
例句 1:
這種果汁是天然的,沒有任何添加劑。
This juice is natural and contains no additives.
例句 2:
她只購買天然食品,避免任何人工成分。
She only buys natural foods, avoiding any artificial ingredients.
例句 3:
這個品牌的香料是用天然成分製作的。
This brand's spices are made with natural ingredients.
用來描述尚未經過任何處理或改變的狀態,特別是在醫療、材料或食品方面。這個詞通常用於強調產品的原始性,並可能在某些情況下意味著產品的安全性或健康性。
例句 1:
這種水是未經處理的,適合飲用。
This water is untreated and safe for drinking.
例句 2:
未經處理的木材可以保持其自然的質感。
Untreated wood can maintain its natural texture.
例句 3:
他們使用未經處理的材料來製作這件藝術品。
They used untreated materials to create this artwork.