為之一振的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「為之一振」是一個成語,意思是使人振作起來,恢復精神或激發活力。通常用來形容某種事物或事件讓人感到振奮,或是帶來新的希望和動力。這個成語的使用通常暗示著某種正面的轉變或情感上的提升。

依照不同程度的英文解釋

  1. To feel excited or energized.
  2. To become lively or spirited.
  3. To be inspired or motivated.
  4. To feel a surge of energy or enthusiasm.
  5. To experience a boost in morale or motivation.
  6. To be revitalized or invigorated by something.
  7. To receive a renewed sense of purpose or enthusiasm.
  8. To be uplifted or encouraged by an event or experience.
  9. To undergo a transformation that enhances one's spirit or motivation.
  10. To be rejuvenated or inspired by an experience or event.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Energize

用法:

用來形容某種力量或活動能夠激發或提升某人的能量或活力。這個詞通常在運動、工作或任何需要動力的活動中使用,表示某個因素讓人感到充滿力量和活力。

例句及翻譯:

例句 1:

這次旅行讓我感到精神煥發,完全被重新激勵了。

This trip energized me and completely recharged my spirit.

例句 2:

新音樂專輯讓我感到振奮,充滿了活力。

The new music album energized me and filled me with vitality.

例句 3:

他的演講讓全場聽眾都感到振奮。

His speech energized the entire audience.

2:Inspire

用法:

用來描述某件事物或某個人激發出積極的情感或行動,使人感到有動力去追求目標或實現夢想。這個詞常見於藝術、文學和教育等領域,表示某種力量或影響讓人感到受到啟發。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書啟發了我去追求我的夢想。

This book inspired me to pursue my dreams.

例句 2:

她的故事激勵了許多人。

Her story inspired many people.

例句 3:

這部電影讓我感到受到啟發,想要改變自己的生活。

The movie inspired me to change my life.

3:Revitalize

用法:

用來形容使某個人或事物恢復活力或生氣,通常涉及到某種程度的改變或更新。這個詞常用於健康、經濟或社區發展等領域,表示通過某種手段使其重新充滿活力。

例句及翻譯:

例句 1:

這項計劃旨在重新振興社區經濟。

This plan aims to revitalize the community's economy.

例句 2:

新政策的實施有助於重新激活這個行業。

The implementation of the new policy helped revitalize the industry.

例句 3:

這次活動真的讓我感到煥然一新。

This event truly revitalized me.

4:Invigorate

用法:

用來描述某種事物或活動讓人感到充滿活力或精神焕發。這個詞通常與健康、運動或積極的經驗相關聯,表示某種力量使人感到強烈的活力。

例句及翻譯:

例句 1:

這場運動會讓我感到精力充沛。

The sports event invigorated me.

例句 2:

這杯咖啡讓我感到精神煥發。

This cup of coffee invigorated me.

例句 3:

晨跑讓我整天都感覺充滿活力。

Morning jogging invigorates me for the whole day.