無尖銳的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無尖銳」這個詞的意思是指某物或某種情況沒有尖銳的特徵,通常用來形容物體的邊緣、性格或情感等方面的柔和或圓滑。它可以用來描述物理物體的形狀,也可以用來形容某人的性格或言語,表示不具攻擊性或不具挑釁性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not sharp.
  2. Soft or smooth.
  3. Gentle and not harsh.
  4. Lacking a pointed edge.
  5. Having a rounded shape without sharp points.
  6. Describing a person or situation that is not aggressive.
  7. Referring to a quality that is mild and not confrontational.
  8. An absence of harshness or severity.
  9. Indicating a demeanor or object that is smooth and non-threatening.
  10. Describing something that lacks a sharp edge or aggressive quality.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Dull

用法:

通常用來形容物體的邊緣或表面不尖銳、不鋒利,或是指某事物的興趣或刺激性不足。它可以用來描述刀具的狀態,或是形容某人的性格不夠激烈或強烈。

例句及翻譯:

例句 1:

這把刀太鈍了,無法切割食物。

This knife is too dull to cut the food.

例句 2:

他的演講聽起來有點乏味,缺乏刺激性。

His speech sounded a bit dull and lacked excitement.

例句 3:

這個話題對我來說有點鈍,沒有吸引力。

This topic seems a bit dull to me, lacking appeal.

2:Mild

用法:

通常用於形容味道、氣候或性格等方面的柔和、不強烈,給人一種輕鬆愉快的感覺。它可以用來描述食物的辛辣程度或天氣的溫和程度。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜的味道很溫和,適合所有人。

The dish has a mild flavor, suitable for everyone.

例句 2:

今天天氣很溫和,適合外出活動。

The weather is mild today, perfect for outdoor activities.

例句 3:

他的性格很溫和,總是對人友好。

His personality is mild; he is always friendly to others.

3:Gentle

用法:

用來形容人的性格或行為柔和、不具攻擊性,通常帶有善良和體貼的意味。它也可以用來形容動物或自然環境的平靜與安詳。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻狗性格溫和,適合家庭養。

This dog has a gentle temperament, suitable for families.

例句 2:

她用溫和的語氣安慰了他。

She comforted him in a gentle tone.

例句 3:

這個地方的氛圍非常溫和,讓人感到放鬆。

The atmosphere here is very gentle, making people feel relaxed.

4:Soft

用法:

通常用來形容物體的質地、觸感或聲音等方面的柔和、不堅硬。它可以用來形容布料的柔軟度或聲音的輕柔程度。

例句及翻譯:

例句 1:

這種布料非常柔軟,適合做衣服。

This fabric is very soft, perfect for making clothes.

例句 2:

她的聲音聽起來很柔和,讓人感到舒適。

Her voice sounds very soft, making people feel comfortable.

例句 3:

這個枕頭非常柔軟,讓人容易入睡。

This pillow is very soft, making it easy to fall asleep.