稱頌的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「稱頌」這個詞在中文裡主要指對某人或某事的讚美和讚揚,通常用於表達對其成就、品德或貢獻的高度評價。這個詞常見於文學、演講或正式場合,表示對某人的尊敬和讚美。

依照不同程度的英文解釋

  1. To say nice things about someone.
  2. To praise someone for their good actions.
  3. To express admiration for someone's achievements.
  4. To publicly acknowledge someone's good qualities.
  5. To honor someone for their contributions.
  6. To extol someone's virtues or successes.
  7. To laude someone for their exceptional qualities.
  8. To celebrate or commend someone's accomplishments.
  9. To eulogize someone for their significant contributions.
  10. To express high regard and admiration for someone's efforts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Praise

用法:

用於表達對某人或某事的讚美,通常是因為他們的行為、成就或特質值得讚賞。這個詞可以在各種場合使用,包括日常生活、正式場合或文學作品中。人們經常會讚美朋友、同事或名人的優點,這樣的讚美可以增強人際關係,並表達對他們的欣賞。

例句及翻譯:

例句 1:

她的努力工作值得稱讚。

Her hard work deserves praise.

例句 2:

老師讚美了學生的創意作品。

The teacher praised the student's creative work.

例句 3:

我們應該讚美那些為社會做出貢獻的人。

We should praise those who contribute to society.

2:Commend

用法:

這個詞常用於正式場合,表示對某人的行為或成就表示讚揚或稱讚。它通常用於表達對某人表現的高度評價,並且常見於獎勵、表彰或官方報告中。當某人做得很好或超出預期時,通常會受到讚揚。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為在項目中的出色表現而受到讚揚。

He was commended for his outstanding performance in the project.

例句 2:

這項計畫獲得了社區的讚揚。

The project received commendation from the community.

例句 3:

我們應該讚揚那些在困難時期幫助別人的人。

We should commend those who help others in difficult times.

3:Exalt

用法:

這個詞的使用較為正式,通常表示對某人或某事的高度讚美或崇高的評價。它常用於文學作品、演講或宗教場合,強調對某個人物或理念的尊重和崇敬。這種讚美常常帶有情感的色彩,表達了對對方的敬仰之情。

例句及翻譯:

例句 1:

他在演講中高讚了科學家的貢獻。

He exalted the contributions of scientists in his speech.

例句 2:

這首詩讚美了自然的美麗。

The poem exalts the beauty of nature.

例句 3:

我們應該高讚那些為和平而奮鬥的人。

We should exalt those who fight for peace.

4:Laud

用法:

這是一個較為正式的詞,意味著公開或正式地讚美某人或某事。它常用於文學、演講或正式文檔中,表達對某人的成就或特質的高度讚揚。這個詞通常用於表達對某人優秀表現的敬意。

例句及翻譯:

例句 1:

他在報告中讚美了這位藝術家的才華。

He lauded the artist's talent in his report.

例句 2:

這篇文章讚美了當地社區的團結精神。

The article lauded the spirit of unity in the local community.

例句 3:

我們應該讚美那些在困難時期幫助他人的人。

We should laud those who help others in times of trouble.