「签署」這個詞在中文中主要指的是正式地簽名或蓋章,以表示同意、批准或確認某個文件或協議。這個過程通常涉及法律文件、合同、協議書等,簽署的行為使文件具有法律效力。簽署也可以用於表示對某項提議或計劃的支持。
通常指在文件上寫下名字,以表示同意或確認。這是最常見的用法,適用於各種情境,包括法律文件、合同或其他需要個人同意的文件。在日常生活中,人們也會簽名以確認收到某物或同意某項安排。
例句 1:
請在這份合同上簽名。
Please sign this contract.
例句 2:
他在文件上簽了名以確認他的參與。
He signed the document to confirm his participation.
例句 3:
你需要簽名才能完成註冊。
You need to sign to complete the registration.
這個詞用於表示正式批准某項行動或決策,通常涉及授權某人或某機構執行特定任務或行動。這可能包括簽署文件以授權支付、批准計劃或授權某項交易。
例句 1:
經理已經授權我們進行這項交易。
The manager has authorized us to proceed with the transaction.
例句 2:
他授權簽署這份合約。
He authorized the signing of the contract.
例句 3:
我們需要董事會的授權才能開始這個項目。
We need the board's authorization to start this project.
這個詞通常指對某項提議、計劃或文件表示同意,並通常需要通過簽名來確認。這在商業或法律環境中尤為重要,因為批准往往意味著對某項行動的正式同意。
例句 1:
董事會已經批准了這項計劃。
The board has approved the plan.
例句 2:
她批准了預算提案。
She approved the budget proposal.
例句 3:
我們需要所有合夥人的批准才能進行下一步。
We need the approval of all partners to proceed.
這個詞通常用於表示支持或贊同某個提議或文件,並且通常涉及簽名以示支持。這在商業和政治領域中非常常見,尤其是在公開支持某個候選人或品牌時。
例句 1:
他在這份文件上簽名以表達對提案的支持。
He endorsed the proposal by signing the document.
例句 2:
她是這項運動的代言人,公開支持該計劃。
She is endorsing the campaign by publicly supporting the plan.
例句 3:
這位明星簽名支持了這個慈善活動。
The celebrity endorsed the charity event by signing.