喧達的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「喧達」這個詞在中文裡主要指的是聲音大、吵鬧,或是人多、熱鬧的情況。它可以用來形容一個地方或一個場合的氛圍,通常帶有積極的意味,表示熱鬧的場面或活躍的氣氛。在某些情況下,喧達也可以指人與人之間的交流活躍。

依照不同程度的英文解釋

  1. A lot of noise or people.
  2. A lively and noisy place.
  3. A situation with much sound and activity.
  4. A place filled with chatter and excitement.
  5. A bustling environment with many interactions.
  6. An atmosphere characterized by lively sounds and interactions.
  7. A vibrant setting where conversation and activity are abundant.
  8. A scenario marked by energetic communication and noise.
  9. A dynamic environment filled with lively exchanges and sounds.
  10. A scene filled with animated discussions and a cacophony of sounds.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bustle

用法:

指繁忙而活躍的狀態,通常用來形容城市或市場等地方的熱鬧景象。這個詞常常帶有正面的意味,表示生氣勃勃的活動和人們之間的互動。

例句及翻譯:

例句 1:

市場裡的喧達讓我感到很有活力。

The bustle of the market makes me feel very energetic.

例句 2:

城市的喧達讓我喜歡住在這裡。

I love living here because of the city's bustle.

例句 3:

在節慶期間,街道上充滿了喧達和活力。

During the festival, the streets are filled with bustle and energy.

2:Commotion

用法:

通常指一種混亂或騷動的情況,可能是由於人群的活動或突發事件引起的。這個詞常用於描述一個地方因為某些事件而變得嘈雜和繁忙。

例句及翻譯:

例句 1:

會議室裡的喧達讓我無法專心。

The commotion in the conference room makes it hard for me to concentrate.

例句 2:

附近的喧達吸引了人們的注意。

The commotion nearby caught everyone's attention.

例句 3:

火災演習引起了校園裡的喧達

The fire drill caused a commotion on campus.

3:Clamor

用法:

指一種強烈的聲音或要求,通常涉及人們的呼喊或請求。這個詞可以用來形容群眾的呼聲或對某事的強烈反應。

例句及翻譯:

例句 1:

群眾對新政策的喧達引起了媒體的關注。

The clamor from the crowd over the new policy drew media attention.

例句 2:

孩子們在遊樂場裡的喧達讓人感到快樂。

The clamor of children in the playground is a joyful sound.

例句 3:

他們對改善社區的呼聲越來越大。

Their clamor for improvements in the community is growing louder.

4:Noise

用法:

指任何聲音,通常是令人不悅或干擾的聲音。這個詞可以用來描述背景音或不必要的聲響。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地方的喧達讓我很難入睡。

The noise in this place makes it hard for me to sleep.

例句 2:

他們在聚會上的喧達讓我感到不安。

The noise at their party made me feel uncomfortable.

例句 3:

我們需要找到減少背景喧達的方法。

We need to find ways to reduce background noise.