开端的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「开端」这个词在中文中指的是事情的开始或起始阶段。它可以用于描述一个过程、事件或活动的起点。这个词常常用于积极的语境中,表示新的开始或机会。开端可以是某个计划、项目、故事或人生阶段的启幕。

依照不同程度的英文解釋

  1. The start of something.
  2. The beginning of an event.
  3. The first part of a process.
  4. The initial stage of something.
  5. The point where something begins.
  6. The commencement of an activity or period.
  7. The launch of a new phase or project.
  8. The onset of a significant development.
  9. The initiation of a sequence of events.
  10. The threshold of a new journey or endeavor.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Beginning

用法:

通常用來指代某個事物的最初階段,常常與時間有關,強調某個過程的開啟。它可以用於各種情境,包括故事的開頭、計畫的啟動或新生活階段的開始。

例句及翻譯:

例句 1:

故事的開端很吸引人。

The beginning of the story is very engaging.

例句 2:

這是一個新計畫的開始。

This is the beginning of a new project.

例句 3:

我們的旅程在這裡開始。

Our journey begins here.

2:Start

用法:

通常用於描述某個行動或事件的啟動,強調動作的開始。它可以用於生活中的各種情境,如開始一項新工作、開始學習新技能或開始新的生活方式。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的合作關係從這個項目開始。

Their partnership started with this project.

例句 2:

我決定從今天開始健身。

I decided to start exercising from today.

例句 3:

這是我們新計畫的開始。

This is the start of our new initiative.

3:Commencement

用法:

這個詞通常用於正式場合,尤其是指某個重要事件的開始,像是畢業典禮。它強調某個時刻的正式性和重要性,通常涉及慶祝或儀式。

例句及翻譯:

例句 1:

畢業典禮標誌著學生生活的新開端。

The commencement ceremony marks a new beginning for the students.

例句 2:

這次活動的開始是由一位知名演講者致辭。

The commencement of the event was marked by a speech from a renowned speaker.

例句 3:

他們在慶祝公司的成立紀念日時,強調了這個開端的重要性。

They emphasized the importance of this commencement during the celebration of the company's anniversary.

4:Initiation

用法:

通常用於描述某個過程或計畫的開始,強調啟動和引導的過程。這個詞常用於正式或專業的語境中,表示一個新項目的啟動或某種活動的開始。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫的啟動需要大量的資源。

The initiation of this project requires a lot of resources.

例句 2:

他們在會議中討論了新政策的實施啟動。

They discussed the initiation of the new policy during the meeting.

例句 3:

這個活動的開始標誌著我們合作的第一步。

The initiation of this event marks the first step in our collaboration.