此世的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「此世」這個詞在中文中通常指的是當前的世界或現實生活,強調當下的存在、狀況或環境。它可以用來討論人類的生活、社會的狀態或是當前的時代背景。在某些文學或哲學的語境中,「此世」也可能與來世、超凡世界等概念形成對比,強調人們在現實生活中的經歷和挑戰。

依照不同程度的英文解釋

  1. The world we live in now.
  2. The current life we experience.
  3. The present existence and society.
  4. The life and environment we see around us.
  5. The current state of the world and our lives.
  6. The existing reality and experiences of human life.
  7. The living conditions and societal context of our time.
  8. The contemporary world and its challenges.
  9. The temporal and spatial realm where human experiences and realities unfold.
  10. The present-day world and the experiences within it.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:This world

用法:

通常用來指代我們當前生活的環境或社會,強調具體的物理和社會現實。在討論人類的經歷、挑戰或社會問題時,這個詞經常被使用。

例句及翻譯:

例句 1:

此世中,我們面臨許多挑戰。

In this world, we face many challenges.

例句 2:

他希望在此世中找到真正的幸福。

He hopes to find true happiness in this world.

例句 3:

我們需要珍惜在此世中的每一刻。

We need to cherish every moment in this world.

2:Current life

用法:

用來描述我們當前的生活狀態和環境,強調當下的經歷和日常生活。在討論生活品質、環境或社會問題時,這個詞常常被使用。

例句及翻譯:

例句 1:

她對當前的生活感到滿意。

She is satisfied with her current life.

例句 2:

在當前的生活中,我們需要學會適應變化。

In our current life, we need to learn to adapt to changes.

例句 3:

他希望改善當前的生活條件。

He hopes to improve his current living conditions.

3:Present existence

用法:

強調當下的存在狀況,通常用於哲學或文學討論中,探討人類的生存意義和當前的生活條件。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的當前存在充滿了不確定性。

Our present existence is filled with uncertainty.

例句 2:

在當前的存在中,我們應該珍惜彼此。

In our present existence, we should cherish each other.

例句 3:

他思考著當前存在的意義。

He is pondering the meaning of present existence.

4:The here and now

用法:

這個表達強調當下的時刻和現實生活,通常用於鼓勵人們專注於當前的經歷,而不是過去或未來。

例句及翻譯:

例句 1:

我們應該活在當下,享受此刻。

We should live in the here and now and enjoy the moment.

例句 2:

在當下,我們能夠做出改變。

In the here and now, we can make a change.

例句 3:

珍惜當下的每一個瞬間是很重要的。

It is important to cherish every moment in the here and now.