纱布的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「纱布」是指一種由棉花或其他材料製成的輕薄透氣的布料,通常用於醫療或包紮傷口。纱布具有良好的吸水性和透氣性,常用於包紮、保護傷口或清潔皮膚。它的主要用途包括: 1. 醫療用途:用於包紮傷口、止血、固定敷料等。 2. 清潔用途:用於擦拭或清潔皮膚、器具等。 3. 照顧用途:用於嬰兒或小動物的包裹或保護。

依照不同程度的英文解釋

  1. A soft fabric used for covering wounds.
  2. A cloth used in hospitals.
  3. A thin fabric that helps protect cuts.
  4. A breathable cloth used in medical care.
  5. A fabric used to cover and protect injuries.
  6. A lightweight material commonly used in first aid.
  7. A gauzy fabric often utilized in medical settings.
  8. An absorbent and breathable material used for wound care.
  9. A type of fabric that is essential for dressing and protecting injuries.
  10. A versatile fabric used in medical applications for wound management.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Gauze

用法:

這是一種輕薄的布料,通常用於醫療包紮和創傷護理。它的透氣性使得傷口能夠呼吸,同時防止外部污染。醫療人員常用它來包裹傷口或吸收滲出物。

例句及翻譯:

例句 1:

醫生用纱布包裹了傷口。

The doctor wrapped the wound with gauze.

例句 2:

這種纱布適合用於清潔和包紮。

This type of gauze is suitable for cleaning and dressing.

例句 3:

在急救箱裡應該準備一些纱布

You should keep some gauze in the first aid kit.

2:Bandage

用法:

這是一種用於固定或保護傷口的材料,通常比纱布更厚實。它可以用來包裹傷口以防止感染,或是固定某些部位以促進癒合。

例句及翻譯:

例句 1:

他用绷带包扎了扭傷的腳踝。

He bandaged his sprained ankle.

例句 2:

這條繃帶需要定期更換。

This bandage needs to be changed regularly.

例句 3:

醫生建議使用繃帶來固定這個傷口。

The doctor recommended using a bandage to secure the wound.

3:Dressing

用法:

這是一種專門用於覆蓋和保護傷口的材料,通常包含纱布和其他吸收性材料。它可以用來促進傷口癒合並防止感染。

例句及翻譯:

例句 1:

這個傷口需要重新換上新的敷料。

This wound needs a new dressing.

例句 2:

她用敷料覆蓋了切口以防止感染。

She covered the incision with a dressing to prevent infection.

例句 3:

醫生告訴我每天更換敷料。

The doctor told me to change the dressing daily.

4:Wound cloth

用法:

這是一種專門設計用於包扎和保護傷口的布料,通常具有良好的吸水性和透氣性。它可以幫助保持傷口乾燥並促進癒合。

例句及翻譯:

例句 1:

這種傷口布非常適合用於急救。

This wound cloth is perfect for first aid.

例句 2:

他用傷口布輕輕包裹了傷口。

He gently wrapped the wound with the wound cloth.

例句 3:

在處理傷口時,使用傷口布是很重要的。

It's important to use wound cloth when treating a wound.