補酒的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「補酒」這個詞在中文中主要指的是補充酒水,特別是在宴會或聚會上,當酒水不夠時,會再添加或重新提供酒類飲品。在台灣的傳統文化中,補酒也可以指在某些特定的慶祝活動中,為了表示對客人的尊重或感謝而主動提供更多的酒水。

依照不同程度的英文解釋

  1. To add more drinks.
  2. To refill the drinks.
  3. To serve more alcohol.
  4. To provide additional beverages.
  5. To replenish the drinks at a gathering.
  6. To ensure there is enough alcohol during an event.
  7. To restock or serve more drinks during a celebration.
  8. To offer additional beverages to guests.
  9. To refill or provide more alcohol to ensure guests are satisfied.
  10. To serve more drinks to maintain the flow of the gathering.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Refill

用法:

在飲食環境中,通常指將飲料或酒水重新倒入杯子或容器中,確保客人有足夠的飲品。這個詞常用於餐廳或聚會中,當客人的飲料喝完時,服務員會主動提供 refill。

例句及翻譯:

例句 1:

服務員來幫我們補酒

The waiter came to refill our drinks.

例句 2:

請問你需要補酒嗎?

Do you need a refill?

例句 3:

我們的酒快喝完了,麻煩幫我們補酒

Our drinks are almost finished, please help us with a refill.

2:Top up

用法:

通常用於非正式場合,表示將飲料或酒水加滿或補充。這個詞在派對或聚會中經常出現,當酒杯快空時,朋友們會互相幫忙 top up。

例句及翻譯:

例句 1:

他幫我補酒,讓我杯子裡的酒滿滿的。

He topped up my drink to the brim.

例句 2:

你要不要我幫你補酒

Do you want me to top up your drink?

例句 3:

聚會上大家都忙著補酒

Everyone was busy topping up drinks at the party.

3:Serve more drinks

用法:

這個短語直接表示在聚會或宴會中主動提供更多的飲品,通常是為了讓客人感到受歡迎和滿足。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的客人很喜歡這款酒,所以我們決定再補酒

Our guests loved this wine, so we decided to serve more drinks.

例句 2:

在宴會上,主人總是會主動補酒

At the banquet, the host always serves more drinks.

例句 3:

如果客人需要,我們隨時可以補酒

We can serve more drinks whenever the guests need.

4:Restock drinks

用法:

通常用於描述在聚會或活動中,準備更多的飲品以供應客人,特別是在飲品消耗過快的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要在派對中補充飲品。

We need to restock drinks for the party.

例句 2:

酒吧的工作人員正在補充飲品。

The bar staff is restocking drinks.

例句 3:

在大型活動中,經常需要補充酒水。

At large events, drinks often need to be restocked.