「買單」這個詞在中文中主要指的是在餐廳或商店完成消費後,向服務人員要求結帳的行為。它的意思是支付所消費的金額,通常用於餐飲、購物等場合。在台灣,這個詞常見於用餐時,當顧客準備離開時,會對服務員說「買單」。
這個短語通常用於餐廳或商店,表示在享用完食物或服務後,顧客需要支付所消費的金額。它可以用於正式或非正式的場合,並且通常是在用餐結束時使用。
例句 1:
我們用完餐後,服務員來幫我們買單。
After we finished our meal, the waiter came to settle the bill.
例句 2:
我想在這裡買單,謝謝。
I would like to settle the bill here, thank you.
例句 3:
他們在餐廳裡買單時,發現了優惠券。
They found a coupon while settling the bill at the restaurant.
這個短語通常用於餐廳,當顧客要求支付他們的消費時會使用。它是非正式的說法,常見於日常對話中,特別是在朋友或家人之間。
例句 1:
我們吃完晚餐後決定一起買單。
We decided to pay the check together after dinner.
例句 2:
她叫來服務員,準備支付帳單。
She called the waiter to pay the check.
例句 3:
他們在餐廳結束用餐時要求支付帳單。
They asked to pay the check when they finished dining.
這是一個較為正式的表達方式,通常在餐廳用餐後,顧客會向服務員請求帳單。這種用法在正式場合或商務餐會中較為常見。
例句 1:
用餐結束時,我們請求帳單。
At the end of the meal, we requested the check.
例句 2:
他向服務員請求帳單,準備離開。
He requested the check from the waiter, ready to leave.
例句 3:
在正式的晚宴上,客人會禮貌地請求帳單。
At a formal dinner, guests politely request the check.
這個短語通常用於描述完成交易或服務後的最後付款,可能不僅限於餐飲場合,也可以用於其他商業交易。
例句 1:
在完成這項服務後,客戶需要進行最後付款。
The client needs to make the final payment after the service is completed.
例句 2:
他在結束會議前進行了最後付款。
He made the final payment before concluding the meeting.
例句 3:
我們在離開酒店前進行了最後付款。
We made the final payment before leaving the hotel.