「趾行為主」這個詞語在中文中主要用來描述一種行為或狀態,通常涉及個體在某種情境中以趾頭或腳尖為主要支撐或行走的方式。這種行為可能與文化、習慣或特定的環境有關,常見於某些舞蹈、運動或特定的生活方式中。
指在行走時,腳跟抬起,僅用腳尖接觸地面,通常用於安靜地走動或在某些情境下保持低調。這種方式常見於孩子們在玩耍時,或在需要保持安靜的場合,如電影或表演中。
例句 1:
她在房間裡趴著,試著不發出聲音地踮著腳走。
She tiptoed around the room, trying not to make any noise.
例句 2:
小孩們在遊戲中常常踮著腳走來走去。
The children often tiptoe around while playing.
例句 3:
他踮著腳走進房間,想要給她一個驚喜。
He tiptoed into the room to surprise her.
這個短語通常用來描述一種警覺或準備好的狀態,意味著隨時準備應對某些情況。它可以用於形容人們在工作或生活中保持警覺,或是在某些活動中需要保持靈活。
例句 1:
在比賽中,運動員必須保持在腳尖上,以便隨時做出反應。
Athletes must stay on their toes during the competition to react quickly.
例句 2:
在這個快節奏的環境中,我們需要時刻保持警覺。
In this fast-paced environment, we need to stay on our toes.
例句 3:
她在這次會議中保持在腳尖上,以便隨時回答問題。
She stayed on her toes during the meeting to answer questions promptly.
指以前腳掌著地的方式行走,這種方式常見於某些運動或文化中,特別是在需要速度和靈活性的情況下。這種行走方式可以提高平衡感和敏捷性。
例句 1:
跑步者通常會使用前腳掌行走,以提高速度。
Runners often use forefoot walking to increase their speed.
例句 2:
這種行走方式能夠幫助他們在賽道上保持穩定。
This walking style helps them maintain stability on the track.
例句 3:
他們在攀岩時也會使用前腳掌行走,以便更好地控制身體。
They also use forefoot walking while climbing to better control their body.
這個短語描述了一種行走方式,其中腳尖首先接觸地面,這種方式可以幫助提高平衡和靈活性。這種行走方式在某些舞蹈或體育活動中很常見。
例句 1:
在舞蹈中,演員常常是腳尖先著地。
In dance, performers often land toes first.
例句 2:
這種方式能夠讓他們在表演時保持優雅。
This way allows them to maintain grace during performances.
例句 3:
他在練習時總是保持著腳尖先著地的姿勢。
He always practices with his toes first.