「那鴻」這個詞在中文中通常用來形容某種事物的特徵或狀態,特別是與某種情感或狀況相關的描述。在台灣的口語中,這個詞可以用來形容某種情況的極端或明顯,常常帶有強烈的情感色彩。
用來強調某件事情的明確性或顯而易見的特徵,通常用於表達對某種情況的驚訝或不滿。
例句 1:
這件事真的是那麼明顯嗎?
Is it really that obvious?
例句 2:
他對這個問題的反應讓我覺得這一切都那麼明顯。
His reaction to the issue made me feel like it was all that obvious.
例句 3:
她的情緒變化讓人感覺到那麼明顯。
Her mood swings were so obvious.
用來強調某事的清晰度,常用於表達對某種情況的理解或認識,通常帶有驚訝或強烈的情感。
例句 1:
他的意圖對我來說是那麼清楚。
His intentions were so clear to me.
例句 2:
這個問題的答案對我來說是那麼清楚。
The answer to this question is so clear to me.
例句 3:
這幅畫的意義對我來說是那麼清楚。
The meaning of this painting is so clear to me.
用來描述某種情感或狀態的強烈程度,通常用於強調某種感受的強烈性。
例句 1:
他對這件事的感受是那麼強烈。
His feelings about this matter are very strong.
例句 2:
她的信念是那麼強烈,讓人印象深刻。
Her conviction is so strong that it impresses everyone.
例句 3:
這種情感在他心中是那麼強烈。
This feeling is so strong in his heart.
用來形容某事物的顯著性,表示某種特徵或情況的明顯程度,通常用於強調某種觀察的結果。
例句 1:
這個變化在他的行為中是那麼明顯。
This change is extremely noticeable in his behavior.
例句 2:
這幅畫的色彩對比是那麼明顯。
The color contrast in this painting is extremely noticeable.
例句 3:
這個問題在社會上是那麼明顯。
This issue is extremely noticeable in society.