馬拉路的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「馬拉路」是台灣常用的俚語,指的是一種狀態或情況,通常用來形容某人或某事的進展緩慢、拖延或無法如期完成。這個詞的字面意思是「馬拉著路」,形象地表達出行動的緩慢和無法有效推進的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. To move very slowly.
  2. To take a long time to get somewhere.
  3. To be delayed in progress.
  4. To not be able to finish on time.
  5. To be stuck and unable to move forward.
  6. To experience a slowdown in progress.
  7. To face obstacles that prevent timely completion.
  8. To encounter delays that hinder advancement.
  9. To struggle with inertia that impedes progress.
  10. To be bogged down in a situation, making it hard to move on.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Slow progress

用法:

用於描述在某個項目、任務或情況中,進展緩慢,未能按照預期的速度推進。這種情況可能由於各種因素造成,包括資源不足、計劃不周或外部影響等。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫因為資金問題而進展緩慢。

The project is making slow progress due to funding issues.

例句 2:

我們的研究在數據收集階段進展緩慢。

Our research is experiencing slow progress in the data collection phase.

例句 3:

他們的合作因為溝通不良而進展緩慢。

Their collaboration is making slow progress due to poor communication.

2:Delay

用法:

指某件事情未能如預期時間進行,通常會導致後續計劃受到影響。這個詞可以用於各種情境,包括工作、交通、項目進度等。

例句及翻譯:

例句 1:

會議因為技術問題而延遲了。

The meeting was delayed due to technical issues.

例句 2:

這個項目的完成有一個月的延遲。

There is a one-month delay in the completion of this project.

例句 3:

航班因為天氣原因而延遲。

The flight was delayed due to weather conditions.

3:Stagnation

用法:

用來形容在某個過程中沒有進展或變化,通常帶有負面的含義,表示缺乏動力或創新。這常見於商業、經濟或個人成長的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

公司的增長出現了停滯,需尋找新的市場機會。

The company's growth has experienced stagnation and needs to seek new market opportunities.

例句 2:

經濟的停滯使得許多家庭面臨困難。

The stagnation of the economy has put many families in a difficult situation.

例句 3:

她感到自己的職業生涯進入了停滯期。

She feels that her career has entered a period of stagnation.

4:Halt

用法:

用於描述某個進程或行動突然停止,通常是因為遇到障礙或問題,無法繼續進行。這個詞可以用於各種情境,包括交通、工作進度或其他活動。

例句及翻譯:

例句 1:

項目因為缺乏資金而被迫停止。

The project was forced to halt due to lack of funding.

例句 2:

交通因為事故而暫時停止。

Traffic came to a halt due to an accident.

例句 3:

這項研究因為倫理問題而被迫停止。

The research was halted due to ethical concerns.