「八百六十元」是指金額為860元的意思,通常用於描述金錢的數量。在台灣,這個詞常用於購物、支付或計算費用時。
這是一種直接的翻譯,通常用於正式的場合或書面文件中,表示金額。
例句 1:
我需要支付八百六十元的學費。
I need to pay eight hundred sixty dollars for tuition.
例句 2:
這件衣服的價格是八百六十元。
The price of this dress is eight hundred sixty dollars.
例句 3:
他借給我八百六十元,讓我能夠購買新電腦。
He lent me eight hundred sixty dollars so I could buy a new computer.
這是一種簡化的表達方式,通常在口語或非正式的場合中使用,便於快速溝通。
例句 1:
我花了八百六十元買了一部新手機。
I spent 860 dollars on a new phone.
例句 2:
這台電視的價格是八百六十元。
The price of this TV is 860 dollars.
例句 3:
我們的晚餐總共花了八百六十元。
Our dinner cost a total of 860 dollars.
特指台灣的貨幣單位,通常在涉及台灣的消費或交易時使用,以區分其他貨幣。
例句 1:
這個項目的預算是八百六十元。
The budget for this project is 860 NT dollars.
例句 2:
他在市場上花了八百六十元買水果。
He spent 860 NT dollars on fruits at the market.
例句 3:
這本書的價格是八百六十元。
The price of this book is 860 NT dollars.
這是一種非常口語化的表達,通常用於輕鬆的對話中,表達金額時更隨意。
例句 1:
我在那個商店花了八百六十元。
I spent 860 bucks at that store.
例句 2:
這台電腦的價格是八百六十元。
This computer costs 860 bucks.
例句 3:
我們的電影票總共花了八百六十元。
Our movie tickets cost a total of 860 bucks.