「拉丁通行本」是指一種基督教聖經的拉丁文譯本,主要是由聖奧古斯丁和聖耶柔米等早期教父所翻譯的。這個版本對於中世紀的基督教信仰和教義有著深遠的影響,並且成為了天主教會的官方聖經版本之一。它在拉丁語文學和基督教神學中佔有重要的地位,並且對後來的聖經翻譯有著指導性的作用。
這是最著名的拉丁文聖經版本,由聖耶柔米於4世紀翻譯。它成為了天主教會的官方聖經,並對後來的聖經翻譯和基督教教義有著深遠的影響。
例句 1:
拉丁通行本對於中世紀的基督教信仰至關重要。
The Latin Vulgate was crucial for medieval Christian beliefs.
例句 2:
許多神學家都參考拉丁通行本進行研究。
Many theologians referenced the Latin Vulgate in their studies.
例句 3:
拉丁通行本的翻譯影響了後來的聖經版本。
The translation of the Latin Vulgate influenced later Bible versions.
指任何用拉丁語翻譯的聖經版本,包括早期的翻譯和後來的版本。這些版本在基督教歷史上扮演了重要角色,特別是在拉丁語文化圈中。
例句 1:
拉丁聖經在教會的禮儀中經常被引用。
The Latin Bible is often referenced in church liturgies.
例句 2:
學者們對拉丁聖經的研究持續了幾個世紀。
Scholars have studied the Latin Bible for centuries.
例句 3:
拉丁聖經幫助傳播了基督教的教義。
The Latin Bible helped spread the teachings of Christianity.
這是拉丁通行本的簡稱,經常用來指代這個特定的聖經版本。它在基督教歷史中具有重要意義,並且是許多基督教教義的基礎。
例句 1:
Vulgate版本的聖經是許多教會的標準版本。
The Vulgate version of the Bible is the standard version for many churches.
例句 2:
對於研究基督教文本的學者來說,Vulgate非常重要。
The Vulgate is very important for scholars studying Christian texts.
例句 3:
Vulgate的翻譯影響了後來的聖經版本。
The translation of the Vulgate influenced later Bible versions.
這是指將聖經或其他宗教文本翻譯成拉丁語的過程或結果。這些翻譯對於信仰的傳播和教義的發展至關重要。
例句 1:
這部拉丁翻譯在教會中被廣泛使用。
This Latin translation is widely used in the church.
例句 2:
拉丁翻譯的準確性對於信徒來說非常重要。
The accuracy of the Latin translation is very important for believers.
例句 3:
許多古代文獻都存在拉丁翻譯版本。
Many ancient texts have Latin translation versions.