「Ch'ing」這個詞在中文中通常指的是「清」或「請」,具體含義取決於上下文。 1. 清:這個字可以表示清澈、清醒、清晰等意思,常用來形容水、氣候、思路等。 2. 請:這個字用來表示請求、邀請或要求的意思,常用於禮貌的表達方式。
用來表示禮貌的請求或要求,通常在句子中作為一種禮貌的修飾語。它可以用於請求某人做某事,或在提供服務時表示尊重。在日常對話中,使用這個詞可以使請求聽起來更加友好和禮貌。
例句 1:
請你幫我把這本書拿過來。
Please help me bring that book over.
例句 2:
如果你有空,請來我家玩。
If you are free, please come to my house.
例句 3:
請保持安靜,我們正在開會。
Please be quiet, we are in a meeting.
通常用來形容某物的透明度或清晰度,無論是物理上的清澈(如水)還是抽象上的清晰(如思路或表達)。在科學或技術的上下文中,這個詞也可以用來描述數據或信息的明確性。
例句 1:
這水真清,可以看到底部的魚。
This water is so clear that you can see the fish at the bottom.
例句 2:
他的解釋非常清楚,讓我明白了問題。
His explanation was very clear and helped me understand the problem.
例句 3:
請確保所有的指示都很清晰。
Please make sure all the instructions are clear.
用來表示邀請某人參加活動或聚會,這通常是一種社交行為,旨在建立聯繫或共享經驗。邀請可以是正式的(如婚禮邀請)或非正式的(如朋友聚會的邀請)。
例句 1:
我想邀請你參加我的生日派對。
I would like to invite you to my birthday party.
例句 2:
他們邀請我們一起去看電影。
They invited us to go watch a movie together.
例句 3:
請你把我也邀請進去。
Please invite me in as well.
用來表示要求某事的行為,這可以是正式或非正式的。它可以涉及到請求資訊、服務或行動。這個詞通常用於需要得到某種回應或行動的情況。
例句 1:
我想請求一份資料。
I would like to request a copy of the document.
例句 2:
他向主管提出了一個請求。
He made a request to his supervisor.
例句 3:
請求的處理時間可能會有所不同。
The processing time for requests may vary.