1867年的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1867年」是指公元1867年,這一年在歷史上具有重要意義,涉及多個國家的重大事件與變革。

依照不同程度的英文解釋

  1. A year in the 19th century.
  2. A specific year that is important in history.
  3. A year when notable events occurred.
  4. A year that marked significant historical developments.
  5. A year that is often referenced in historical discussions.
  6. A year that saw pivotal changes and events in various countries.
  7. A year characterized by major historical milestones.
  8. A year that is significant for various political, social, or cultural events.
  9. A year that is often analyzed for its impact on subsequent historical trends.
  10. A year that is frequently mentioned in historical context.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Year

用法:

用來表示時間的單位,通常指一個完整的日曆年。在歷史學中,年份用於標記事件的發生時間。

例句及翻譯:

例句 1:

這一年是歷史上非常重要的一年。

This year was a very important year in history.

例句 2:

我們在1867年發生了許多變化。

Many changes occurred in the year 1867.

例句 3:

每一年都帶來新的挑戰和機會。

Every year brings new challenges and opportunities.

2:Date

用法:

通常用來指某一天或某個特定的時間點。在歷史文獻中,日期用於確定事件的具體發生時間。

例句及翻譯:

例句 1:

1867年是許多重要事件的日期。

The year 1867 is the date of many important events.

例句 2:

請在文件上寫下正確的日期。

Please write the correct date on the document.

例句 3:

我們需要確定這個事件的日期。

We need to confirm the date of this event.

3:Epoch

用法:

指一段特定的歷史時期,通常具有重要的文化或社會變革。1867年可以被視為某些歷史時期的標誌。

例句及翻譯:

例句 1:

1867年標誌著一個新的歷史時代的開始。

The year 1867 marked the beginning of a new epoch in history.

例句 2:

這個時代的特徵是科技的迅速發展。

This epoch was characterized by rapid technological advancements.

例句 3:

許多重要的社會運動在這個時期興起。

Many significant social movements emerged during this epoch.

4:Period

用法:

通常指一段時間,可能是幾年、幾個世代或某個特定的歷史階段。1867年可以被視為某一歷史時期的關鍵年份。

例句及翻譯:

例句 1:

1867年是這個時期的轉折點。

The year 1867 was a turning point in this period.

例句 2:

這段時間內發生了許多社會變革。

Many social changes occurred during this period.

例句 3:

這個時期的事件對未來產生了深遠的影響。

The events of this period had a profound impact on the future.