「3470000元」是指3470000的貨幣單位,通常用來表示金錢的數量。在台灣,元是新台幣的單位,這個數字可以用於描述價格、工資、投資金額等。
在商業交易或會計中,3470000元可以用來表示一個價格、費用或收入。這是一個具體的金額,通常用於描述商品或服務的價值。
例句 1:
這輛車的售價是3470000元。
The price of this car is 3,470,000 dollars.
例句 2:
他的年薪是3470000元。
His annual salary is 3,470,000 dollars.
例句 3:
我們的預算上限是3470000元。
Our budget limit is 3,470,000 dollars.
在台灣,3470000元通常指的是新台幣,這是當地的法定貨幣。這個金額可以用於日常消費、投資或儲蓄。
例句 1:
這個房子的市場價值約為3470000元。
The market value of this house is approximately 3,470,000 NT dollars.
例句 2:
他的存款達到了3470000元。
His savings reached 3,470,000 NT dollars.
例句 3:
這筆交易的總額是3470000元。
The total amount for this transaction is 3,470,000 NT dollars.
在非正式的語境中,3470000元也可以用「bucks」來表示,這是一種口語化的說法。這種用法通常出現在朋友之間的對話中。
例句 1:
我聽說這部電影的預算是3470000元,真是驚人!
I heard the budget for this movie is 3,470,000 bucks, that's amazing!
例句 2:
他的車子價值3470000元,真是奢華!
His car is worth 3,470,000 bucks, that's luxurious!
例句 3:
我們需要為這個項目籌集3470000元。
We need to raise 3,470,000 bucks for this project.
在經濟學或國際貿易中,3470000元可以被稱為「貨幣單位」,這是一個更為正式的表達方式。
例句 1:
這筆投資的總額為3470000貨幣單位。
The total amount of this investment is 3,470,000 currency units.
例句 2:
該公司在國際市場上的收入達到3470000貨幣單位。
The company's revenue in the international market reached 3,470,000 currency units.
例句 3:
這項計畫的預算為3470000貨幣單位。
The budget for this project is 3,470,000 currency units.