「Discharge」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 釋放、排放:指將某物從一個地方移到另一個地方,通常是指液體或氣體的排出。例如:「工廠的廢水被排放到河裡。」 2. 解除、解雇:指解除某人的職務或責任,例如軍隊中的退役或醫院中的出院。例如:「他在完成治療後被醫生准許出院。」 3. 釋放電能:指電池或電容器釋放儲存的電能。例如:「這個電池的電量已經釋放完畢。」 4. 法律上的解除:例如,某人被法院解除某項義務或責任。例如:「他因為完成了所有的社會服務而被解除義務。」 總體來說,「discharge」可以用來描述各種釋放、解除或排放的情況,具體意義取決於上下文。
通常用於指釋放某物或某人的狀態,無論是物理的還是情感的。在法律或醫療環境中,常用於指從拘留或醫療機構中釋放人員。在音樂或電影中,則指新作品的發佈或推出。
例句 1:
他被警方釋放,因為沒有證據。
He was released by the police due to lack of evidence.
例句 2:
新專輯將於下個月正式發行。
The new album will be released next month.
例句 3:
她在完成治療後被醫院釋放。
She was released from the hospital after completing her treatment.
通常用於工作或學校環境中,指解除某人的職務或權利。這個詞有時帶有負面含義,表示某人因為不滿意的表現或行為而被解雇。在法律上,則指法官終止某個案件的聽審。
例句 1:
他因為不當行為而被解雇。
He was dismissed due to misconduct.
例句 2:
老師在上課結束後讓學生們離開。
The teacher dismissed the students after the class.
例句 3:
法院決定駁回這個案件。
The court decided to dismiss the case.
通常用於描述發出、釋放或散發某物的過程,特別是氣體、光線或聲音。在科學和技術領域中,經常用於描述某些設備或物體釋放的能量或物質。
例句 1:
這台機器會釋放有害的氣體。
This machine emits harmful gases.
例句 2:
燭光發出柔和的光芒。
The candle emits a soft glow.
例句 3:
這台裝置能夠釋放熱量。
This device can emit heat.
通常用於非正式的語境中,表示放手或不再持有某物。在工作環境中,指解除員工的職務,通常是因為經濟原因或組織重組。也可以用於情感上,表示放下某段關係或情感負擔。
例句 1:
公司因為經濟困難而不得不讓一些員工離職。
The company had to let go of some employees due to financial difficulties.
例句 2:
她決定放下過去的傷痛。
She decided to let go of the pain from the past.
例句 3:
我們必須放手一些不再需要的東西。
We need to let go of things we no longer need.