「Highlight」這個詞在中文裡通常指的是突顯或強調某個特定的部分,通常用於文本、圖像或活動中,以引起注意或強調其重要性。在學術或工作環境中,highlight 也可以指對某一要點或成就的特別標示或說明。
通常用於強調某個觀點或事物的重要性,讓人更注意到它。在演講、寫作或討論中,強調某些信息可以幫助聽眾或讀者更好地理解主要觀點或關鍵細節。
例句 1:
老師強調了這個主題的重要性。
The teacher emphasized the importance of this topic.
例句 2:
他在報告中強調了幾個關鍵的數據。
He emphasized several key data points in his report.
例句 3:
在會議上,她強調了團隊合作的必要性。
In the meeting, she emphasized the necessity of teamwork.
用於描述強調或突顯某些特徵或細節的行為,通常用於藝術、設計或表達中。這個詞常用於形容如何通過顏色、光線或其他元素來突出某些方面,使其更加引人注目。
例句 1:
這種顏色可以突出房間的設計。
This color can accentuate the design of the room.
例句 2:
她的衣服設計用來突顯她的身材。
Her dress design is meant to accentuate her figure.
例句 3:
這張照片的光影效果強調了主題的美感。
The lighting effects in this photo accentuate the beauty of the subject.
用於展示或展示某個項目、產品或成就,通常是在展覽、活動或報告中。這個詞強調了展示的目的,並且常常與對外宣傳或推廣有關。
例句 1:
這個展覽旨在展示當地藝術家的作品。
This exhibition aims to showcase the works of local artists.
例句 2:
新產品的發布會將展示我們的最新技術。
The launch event will showcase our latest technology.
例句 3:
他們的成就將在年度會議上展示。
Their achievements will be showcased at the annual meeting.
通常用於描述某個特定的特徵或屬性,並且可以指某個物品或活動的亮點。在媒體報導或廣告中,通常會提到產品的特色或優勢,以吸引目標受眾的注意。
例句 1:
這部電影的亮點是其精美的視覺效果。
The highlight of the movie is its stunning visual effects.
例句 2:
這本書的特色是其深入的角色描寫。
The feature of this book is its in-depth character development.
例句 3:
這個活動的亮點是邀請的演講嘉賓。
The feature of this event is the invited guest speakers.