「emerge」這個詞在中文中通常翻譯為「出現」、「浮現」或「顯現」。它通常用來描述某事物從隱藏狀態轉變為可見或明顯的狀態。這個詞可以用於多種情境,例如: 1. 事件或情況的出現:例如,新的問題或挑戰浮現出來。 2. 個體或群體的成長或發展:例如,一個新興的領導者或思想的出現。 3. 從某種狀態中脫離或轉變:例如,從困境中脫困。
用於描述某事物或某人突然出現在某個地方或情境中。這個詞通常用於日常生活中,表示某個人或物體的出現。它可以是意外的,也可以是預期的。
例句 1:
他在聚會上突然出現。
He suddenly appeared at the party.
例句 2:
雲層開始消散,太陽終於出現了。
The clouds began to clear, and the sun finally appeared.
例句 3:
她在會議中出現了幾個重要的觀點。
She appeared with several important points during the meeting.
通常用於描述某物從水下或隱藏的狀態中浮現出來。這個詞也可以用於比喻意義,表示問題或情感的顯現。
例句 1:
新證據浮出水面,改變了整個案件的走向。
New evidence surfaced, changing the direction of the entire case.
例句 2:
隨著時間的推移,許多問題開始浮現。
Many issues began to surface over time.
例句 3:
他們的情感在討論中浮出水面。
Their emotions surfaced during the discussion.
用於描述某種情況或問題的出現,通常與挑戰或困難有關。這個詞可以用於正式或學術的語境中。
例句 1:
如果有任何問題出現,請隨時告訴我。
If any issues arise, please let me know.
例句 2:
隨著新技術的發展,許多挑戰也隨之而來。
As new technologies develop, many challenges arise.
例句 3:
當機會出現時,我們必須把握住。
We must seize the opportunity when it arises.
通常用於描述某事物從想法或計劃變為現實的過程。這個詞強調從無形到有形的轉變。
例句 1:
他們的計劃最終變為現實。
Their plans finally materialized.
例句 2:
這個想法在幾個月後終於實現了。
The idea finally materialized after several months.
例句 3:
我們的夢想逐漸實現。
Our dreams are gradually materializing.