「flop」這個詞在中文中主要指的是失敗或不成功,尤其是在娛樂、商業或其他活動中。它可以用來形容電影、音樂專輯、產品或活動等未能達到預期的效果或反響。根據上下文,flop 也可以指某個物體的突然掉落或翻轉。
指未能達成目標或期望的情況,經常用於描述各種情境,包括個人努力、商業計畫或產品發佈等。這個詞通常帶有負面含義,表示某種期望或計畫未能成功。
例句 1:
這個產品的推出被視為一個失敗。
The launch of this product was seen as a failure.
例句 2:
他的計畫最終以失敗告終。
His plan ultimately ended in failure.
例句 3:
這部電影的票房失敗讓製作公司失望。
The film's box office failure disappointed the production company.
專門用來形容在娛樂界或商業中未能成功的情況,通常用於描述電影、音樂或活動等。這個詞帶有強烈的負面含義,表示某個作品或計畫未能吸引觀眾或達到預期的效果。
例句 1:
這部電影被評為一部大失敗。
The movie was labeled a major flop.
例句 2:
他的專輯在市場上完全失敗了。
His album flopped completely in the market.
例句 3:
這次活動的參加人數遠低於預期,算是一個失敗。
The turnout for the event was far below expectations, marking it as a flop.
通常用來描述經濟或商業上的失敗,特別是指公司或產品的破產或失敗。這個詞也可以用來形容失敗的計畫或活動,強調其嚴重性。
例句 1:
這家新創公司最終以失敗告終。
The startup ultimately went bust.
例句 2:
這次的投資被認為是一個失敗。
The investment was considered a bust.
例句 3:
他們的計畫在實施後不久就破產了。
Their plan went bust shortly after implementation.
用來形容極端的失敗或不幸的事件,通常涉及重大的負面影響或後果。這個詞可以用於各種情況,包括商業、個人生活或公共事件。
例句 1:
這場演出的失敗被視為一場災難。
The failure of the performance was seen as a disaster.
例句 2:
這次的市場推廣活動結果是一場災難。
The results of the marketing campaign were a disaster.
例句 3:
他們的計畫最終演變成一場災難。
Their plans ultimately turned into a disaster.