「habitable」這個詞在中文中通常翻譯為「適居的」或「可居住的」,用來形容某個地方或環境適合人類居住的條件。這個詞通常用於描述地球上或其他星球的環境是否能夠支持生命,特別是人類的生存。
強調某個地方的舒適性和可居住性,通常指一個地方的生活品質良好,適合長期居住。這個詞常用於描述城市、社區或住宅區的生活條件,特別是在討論設施、環境和社區氛圍時。
例句 1:
這個社區的環境非常適合居住。
The environment in this community is very livable.
例句 2:
他們在尋找一個適合居住的城市。
They are looking for a livable city.
例句 3:
這個區域的生活條件使它成為一個理想的居住地。
The living conditions in this area make it an ideal place to live.
通常用於形容某個地方能夠被居住的,強調其能夠支持生命的特性。這個詞常用於科學和環境研究中,尤其是在討論星球或地區是否適合生命存在時。
例句 1:
這顆星球是否適合人類居住仍然是個問題。
Whether this planet is inhabitable for humans is still a question.
例句 2:
科學家們正在研究這個地區是否仍然是可居住的。
Scientists are studying whether this area is still inhabitable.
例句 3:
這個地區的氣候變化使得它不再適合居住。
The climate changes in this area have made it no longer inhabitable.
雖然主要用來描述環境和資源的可持續性,但也可以指一個地方在長期內能夠支持人類生活的能力。這個詞常用於環境保護和城市規劃的討論中,強調在不損害未來資源的情況下維持生活品質。
例句 1:
這個城市的發展是可持續的,能夠支持居民的生活。
The development of this city is sustainable and can support the residents' lives.
例句 2:
可持續的生活方式對於未來的居住環境至關重要。
Sustainable living practices are essential for the future of our living environments.
例句 3:
我們需要創造一個可持續的社區,讓人們能夠長期居住。
We need to create a sustainable community where people can live long-term.
這是一個較為直白的描述,直接指出某個地方的條件適合人類居住。這個詞通常用於房地產、城市規劃或環境評估中,強調居住環境的基本要求。
例句 1:
這個地區的設施使它成為一個適合居住的地方。
The amenities in this area make it suitable for living.
例句 2:
他們在尋找一個適合居住的房子。
They are looking for a house that is suitable for living.
例句 3:
這個城市的安全性和便利性使它成為適合居住的選擇。
The safety and convenience of this city make it a suitable choice for living.