「required」這個詞在中文裡通常翻譯為「必需的」、「要求的」或「必要的」,用來表示某件事情是必須的,無法省略或忽視的。在不同的上下文中,它可以用來形容法律、規則、程序或任務中的必要條件。
指某件事情在特定情況下是必須的,通常用於描述不容忽視的條件或需求。在日常生活中,必要的事物可以是食物、水或其他維持生命的基本需求。在工作環境中,必要的技能或資源是完成任務所需的。
例句 1:
這些文件是申請過程中必要的。
These documents are necessary for the application process.
例句 2:
學習語言的必要性不容忽視。
The necessity of learning languages cannot be ignored.
例句 3:
他們認為這項技術是成功的必要條件。
They believe this technology is a necessary condition for success.
用來形容某事物是極其重要且不可或缺的,通常指在某個情境中必須存在的東西。這個詞常用於描述基本的需求或核心的要素,無論是在生活、工作還是學習中。
例句 1:
水是生存的基本要素。
Water is an essential element for survival.
例句 2:
這些技能對於這份工作的成功至關重要。
These skills are essential for the success of this job.
例句 3:
健康的飲食是維持良好生活品質的必要條件。
A healthy diet is essential for maintaining a good quality of life.
通常用於描述法律或規則上必須遵循的要求,具有強烈的強制性。這個詞常見於正式文件、法律條款或公司政策中,表示某些行為或標準是必須遵循的。
例句 1:
所有員工必須參加這次的培訓,這是強制性的。
All employees must attend this training; it is mandatory.
例句 2:
法律要求所有駕駛者必須佩戴安全帶。
The law requires all drivers to wear seatbelts; it is mandatory.
例句 3:
這項政策是為了確保所有工作場所的安全,並且是強制性的。
This policy is to ensure safety in all workplaces and is mandatory.
用來描述某件事情是基於法律、規則或道德上的要求,必須遵循的。這個詞通常用於正式或法律語境中,表示某些行為是必須的,否則可能會面臨後果。
例句 1:
根據公司規定,所有員工都必須遵守這些規則。
According to company policy, all employees are obligated to follow these rules.
例句 2:
參加這個會議是強制性的,否則會影響你的評估。
Attendance at this meeting is obligatory; otherwise, it will affect your evaluation.
例句 3:
這些安全措施是法律上強制要求的。
These safety measures are legally obligatory.