一整杯的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一整杯」這個詞組通常用來形容一整個杯子裝滿的液體,無論是飲料、湯或其他液體。它可以表示量的完整性,強調杯子裡的內容物是滿的,沒有空隙或不足的部分。這個詞語在日常生活中常用於描述飲品的份量,也可以用來形容某種情況的完整性或充足性。

依照不同程度的英文解釋

  1. A full cup of something.
  2. A cup that is completely filled.
  3. A cup that has no empty space.
  4. A cup filled to the top.
  5. A cup that holds a certain amount of liquid without any gaps.
  6. A cup that is entirely occupied by a liquid.
  7. A container that is filled completely with a drink.
  8. A vessel that is fully filled with a beverage.
  9. A receptacle containing a liquid to its maximum capacity.
  10. A cup that is brimming with a liquid.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:A full cup

用法:

這個表達強調杯子裡的液體是滿的,沒有空間。常用於描述飲料的份量,特別是在餐廳或聚會上,服務員可能會問客人是否需要再來一杯。

例句及翻譯:

例句 1:

我想要一杯咖啡,請給我一整杯

I would like a coffee, please give me a full cup.

例句 2:

這裡有一整杯水,你可以隨便喝。

Here is a full cup of water, you can drink it freely.

例句 3:

他喝了一整杯果汁,感覺非常滿足。

He drank a full cup of juice and felt very satisfied.

2:A complete cup

用法:

這個表達通常用來形容杯子裡的內容物是完整的,適合用來描述飲品的狀態。它可以用於形容飲品的充足性,特別是在聚會或活動中,當人們希望有足夠的飲料時。

例句及翻譯:

例句 1:

在派對上,我們確保每個人都有一整杯飲料。

At the party, we made sure everyone had a complete cup of drink.

例句 2:

這杯酒是我最喜歡的,因為它是完全滿的。

This glass of wine is my favorite because it is a complete cup.

例句 3:

她對於有一整杯熱巧克力感到非常開心。

She was very happy to have a complete cup of hot chocolate.

3:A cup filled to the brim

用法:

這個表達強調杯子裡的液體達到邊緣,幾乎要溢出。常用於形容飲品的量,特別是在描述豐富的飲料或食物的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

他為我準備了一杯滿到邊緣的水。

He prepared a cup filled to the brim with water for me.

例句 2:

這杯湯是滿到邊緣的,讓我感到驚喜。

This bowl of soup is filled to the brim, which surprised me.

例句 3:

當我看到她的咖啡杯時,發現它已經滿到邊緣了。

When I saw her coffee cup, I noticed it was filled to the brim.