「啃噬」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 指用牙齒咬或啃的動作,通常是形容動物或人用牙齒咬東西的行為。 2. 比喻性地用來形容某種情況或問題持續地影響或侵蝕某人或某事,帶有負面意味,通常表示一種持續的困擾或消耗。 3. 在某些情境中,可能用來形容某種情感或心理上的折磨或困擾。
通常用來形容動物或人用牙齒持續地咬某物,特別是當它們試圖將其磨碎或啃掉一部分時。這個詞常用於描述小動物如老鼠或兔子在啃食食物或木材的情況。它也可以用來比喻某種情感或思想的持續困擾,例如焦慮或擔憂。
例句 1:
小狗在啃噬骨頭。
The puppy is gnawing on the bone.
例句 2:
焦慮感啃噬著他的心情。
The feeling of anxiety is gnawing at his mood.
例句 3:
老鼠在啃噬牆壁上的木頭。
The mouse is gnawing at the wood on the wall.
指輕輕地咬或啃,通常是小口地吃,這個詞常用於描述小型動物或人輕輕地吃某物。它有時也用來形容對某事物的漸進式接觸或探索,像是對某個想法或計畫的初步了解。
例句 1:
兔子在小心翼翼地啃噬草。
The rabbit is nibbling at the grass carefully.
例句 2:
他對這個計畫的想法只是輕輕地啃噬而已。
He is just nibbling at the idea of the plan.
例句 3:
孩子們在啃噬餅乾。
The children are nibbling on the cookies.
用來描述用牙齒咬的動作,這個詞可以用於多種情境,從動物對食物的咬合到人對食物的咬合,甚至可以用來形容某些情感或心理上的影響。
例句 1:
他用力咬了一口蘋果。
He took a big bite of the apple.
例句 2:
她的話像刀子一樣,咬噬著我的自尊。
Her words bit at my self-esteem like a knife.
例句 3:
狗咬了那個陌生人。
The dog bit the stranger.
這個詞通常用於描述消耗或耗費某物的過程,可以是物質上的消耗,例如食物、資源等,也可以是情感或心理上的耗費。它可以用來形容某種持續的影響或困擾。
例句 1:
這場火災消耗了整個森林。
The fire consumed the entire forest.
例句 2:
他的擔憂逐漸消耗了他的精力。
His worries gradually consumed his energy.
例句 3:
我們需要節省資源,避免不必要的消耗。
We need to save resources and avoid unnecessary consumption.