「使用費」是指使用某種服務、設備或資源所需支付的費用。這個詞通常用於商業和法律上下文中,表示使用權或服務的成本。例如,租用設備或使用某項服務時,會有相應的使用費用。
通常指使用某項服務或資源時所需支付的費用,這種費用可能是根據使用的頻率或時間計算的。在許多情況下,使用費用是基於消費者的需求或使用量而變動的,並且通常在合同或協議中明確列出。
例句 1:
這個健身房的使用費每月是新台幣 1,500 元。
The usage fee for this gym is NT$1,500 per month.
例句 2:
使用這個軟體需要支付額外的使用費。
You need to pay an additional usage fee for using this software.
例句 3:
他對於這個服務的使用費感到不滿。
He was unhappy with the usage fee for this service.
通常指在提供某項服務時收取的額外費用,這可能包括人力成本、管理費用或其他相關開支。這種費用通常在消費者接受服務之前就會被告知,並且常見於餐廳、酒店和其他服務行業。
例句 1:
餐廳的帳單上加了 10% 的服務費。
A 10% service charge was added to the restaurant bill.
例句 2:
入住酒店時,還需要支付服務費。
You also need to pay a service charge when checking into the hotel.
例句 3:
他對於這項服務的服務費感到驚訝。
He was surprised by the service charge for this service.
指進入某個設施或服務所需支付的費用,這通常用於公共設施或專業服務。這類費用可能是一次性支付或定期支付,並且通常與提供的服務質量或可用性有關。
例句 1:
這個俱樂部的年度進入費是新台幣 3,000 元。
The annual access fee for this club is NT$3,000.
例句 2:
使用這個網路資源需要支付進入費。
You need to pay an access fee to use this online resource.
例句 3:
他們對於進入這個活動的進入費感到不滿。
They were unhappy with the access fee for entering the event.
通常指租用設備或房屋時所需支付的費用,這種費用通常是根據租用的時間或使用的範圍來計算。在租賃合約中,租金通常會被詳細列出,並且可能包括附加的使用費用。
例句 1:
這台相機的租金是每天新台幣 500 元。
The rental fee for this camera is NT$500 per day.
例句 2:
租用這個空間的租金每月是新台幣 20,000 元。
The rental fee for this space is NT$20,000 per month.
例句 3:
他們為這個活動的場地支付了租金。
They paid the rental fee for the venue of the event.