「全切除術」是指對某個器官或組織進行完全切除的外科手術。這種手術通常在醫療上是必要的,可能因為器官或組織存在病變、腫瘤、感染或其他健康問題。全切除術的目的是移除受影響的部分,以防止疾病擴散或改善病人的健康狀況。常見的全切除術包括全乳房切除術、全腎切除術等。
指對某個器官或組織進行完全切除的外科手術,通常用於治療疾病或避免疾病擴散。這種手術的目的是移除所有受影響的部分,以達到治療效果。
例句 1:
醫生建議進行全切除術以治療腫瘤。
The doctor recommended total excision to treat the tumor.
例句 2:
這種手術的風險和好處需要仔細評估。
The risks and benefits of this surgery need to be carefully evaluated.
例句 3:
全切除術後,病人需要長時間的康復。
After total excision, the patient requires a long recovery period.
通常用於描述外科手術中對病變組織或器官的完全切除,特別是在癌症治療中。這種手術的目的是移除所有受影響的組織,以防止疾病擴散。
例句 1:
醫生成功地進行了完整切除手術。
The doctor successfully performed a complete resection.
例句 2:
完整切除手術後,病人需要定期檢查以確保康復。
After the complete resection, the patient needs regular check-ups to ensure recovery.
例句 3:
這種手術對於控制癌症的發展至關重要。
This surgery is crucial for controlling the progression of cancer.
常用於描述醫療程序中對某個器官或組織的完全去除,通常是因為健康問題。這種手術的目的是消除病變組織以改善病人的健康狀況。
例句 1:
全切除術是治療這種病變的最佳方法。
Full removal is the best method to treat this lesion.
例句 2:
手術後,病人的生活質量大大改善。
After the surgery, the patient's quality of life improved significantly.
例句 3:
醫生解釋了全切除術的必要性。
The doctor explained the necessity of the full removal procedure.
通常用於描述對於癌症或其他嚴重疾病的積極外科介入,目的是徹底切除病變組織。這種手術通常涉及重大風險,但在某些情況下是唯一的治療選擇。
例句 1:
這種手術被稱為根治性手術,因為它旨在完全去除癌細胞。
This procedure is called radical surgery because it aims to completely remove cancer cells.
例句 2:
根治性手術後,病人需要長期的隨訪。
After radical surgery, the patient requires long-term follow-up.
例句 3:
醫生告訴我,這是唯一的根治方法。
The doctor told me this is the only radical solution.