「割讓」這個詞在中文中主要指的是將某種權利、土地或財產等轉讓給他人,通常涉及到法律或政治的背景。這個詞常用於描述國家或地區之間的領土轉移,或者在商業上將某項資產或權益轉讓給其他實體。
通常用於法律或國際關係中,指一個國家或實體將其領土或權利正式轉讓給另一個國家或實體。這個詞在歷史上經常出現在條約或協議中,當一個國家因戰爭或外交協商而失去部分領土時,會使用這個詞。
例句 1:
根據條約,這片土地的割讓是正式的。
According to the treaty, the cession of this land is official.
例句 2:
這次割讓使該國的領土面積縮小了。
This cession reduced the country's territory.
例句 3:
歷史上,許多國家因為戰爭而進行了領土的割讓。
Historically, many countries have undergone territorial cessions due to wars.
指將某項權利、資產或所有權從一方轉移到另一方的過程。這個詞在商業和法律中經常使用,通常涉及到合約或協議。在日常生活中,轉讓也可以指將某物從一個人轉交給另一個人。
例句 1:
他們決定將土地轉讓給當地政府。
They decided to transfer the land to the local government.
例句 2:
這項資產的轉讓需要雙方簽署合約。
The transfer of this asset requires both parties to sign a contract.
例句 3:
轉讓過程中必須遵循法律程序。
The transfer process must follow legal procedures.
通常用來描述放棄某種權利或利益,尤其是在壓力或強迫的情況下。這個詞可以用於個人、商業或政治的語境,通常帶有不情願或被迫的含義。
例句 1:
他們在談判中被迫讓步。
They were forced into yielding during the negotiations.
例句 2:
這種讓步可能會影響未來的協議。
This yielding may affect future agreements.
例句 3:
在壓力下,他不得不放棄他的要求。
Under pressure, he had to yield his demands.
通常指在不再抵抗的情況下將某物或權利交給他人,這個詞通常帶有強烈的負面情感,表示失敗或屈從。在軍事或政治背景中,投降意味著放棄戰鬥或抵抗。
例句 1:
在戰爭結束後,他們被迫投降。
They were forced to surrender after the war ended.
例句 2:
他們的投降導致了領土的割讓。
Their surrender led to the cession of territory.
例句 3:
這次投降使他們失去了許多權利。
This surrender caused them to lose many rights.