唉呀的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「唉呀」是一種感嘆詞,通常用來表達驚訝、失望、無奈、困惑或其他情緒。它的語氣通常帶有一種輕微的抱怨或感慨,常見於口語中,特別是在面對突發情況或不如意的事情時。

依照不同程度的英文解釋

  1. An expression of surprise or disappointment.
  2. A way to show you are bothered by something.
  3. A sound made when something unexpected happens.
  4. A reaction to something frustrating or surprising.
  5. An exclamation used when feeling exasperated or astonished.
  6. An interjection indicating annoyance or realization.
  7. A vocal expression of dismay or concern.
  8. A phrase used to convey mild frustration or realization.
  9. A colloquial expression reflecting a mix of surprise and exasperation.
  10. An exclamation that conveys a sense of incredulity or frustration.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Oh no

用法:

通常用於表達驚訝或失望,特別是在遇到不好的情況時。這個短語常見於口語,表示對突發事件的不安或擔憂。

例句及翻譯:

例句 1:

唉呀,我的手機掉了!

Oh no, my phone fell!

例句 2:

唉呀,我忘記了約會!

Oh no, I forgot the appointment!

例句 3:

唉呀,天氣預報說會下雨。

Oh no, the weather forecast says it will rain.

2:Alas

用法:

這是一種較為正式的表達方式,通常用於文學或正式場合,表示對不幸或悲傷的感慨。它帶有一種懷舊或失落的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

唉呀,這段友誼已經結束了。

Alas, this friendship has come to an end.

例句 2:

唉呀,我們的計畫被取消了。

Alas, our plans have been canceled.

例句 3:

唉呀,時光荏苒,我們都變了。

Alas, time flies and we have all changed.

3:Oops

用法:

通常用於表示輕微的錯誤或失誤,帶有一種輕鬆的語氣。它常見於日常對話中,當人們不小心做錯事情時會使用。

例句及翻譯:

例句 1:

唉呀,我不小心打翻了水。

Oops, I accidentally spilled the water.

例句 2:

唉呀,我把你的書弄丟了。

Oops, I lost your book.

例句 3:

唉呀,我忘記關燈了。

Oops, I forgot to turn off the light.

4:Wow

用法:

用來表達驚訝、驚奇或讚嘆的感嘆詞,通常用於正面或負面的驚訝情況。它可以用來強調某件事情的意外性或重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

唉呀,這真的很讓人驚訝!

Wow, that's really surprising!

例句 2:

唉呀,這麼大的變化!

Wow, what a big change!

例句 3:

唉呀,這個消息讓我很震驚!

Wow, this news really shocked me!