「四厢」這個詞在中文裡主要指的是一種特定的建築結構,通常用來形容傳統中國建築中的四面都有房間的房屋,或是指某種形式的圍合建築。這種建築形式在中國南方的農村地區比較常見,通常用來居住或作為家庭的聚集地。
這個詞通常用於描述一個四面圍合的空間,特別是在學校或大學的建築中,四周有教室或其他功能性空間。這種設計不僅提供了安全的環境,也促進了社交互動。
例句 1:
學校的四方院子是學生們休息和交流的地方。
The quadrangle of the school is a place for students to relax and socialize.
例句 2:
這座大學的四方建築設計非常獨特。
The quadrangle design of this university is very unique.
例句 3:
在四方院中,學生們經常舉辦活動。
Students often hold events in the quadrangle.
這是一種傳統的住宅設計,通常在中國和其他亞洲國家非常普遍。這種設計通常圍繞著一個中央庭院,提供了一個私密的戶外空間,適合家庭聚會或休閒。
例句 1:
這種四厢式的庭院住宅讓家人之間的聯繫更加緊密。
This courtyard house design fosters closer connections among family members.
例句 2:
他們的家是一座古老的庭院住宅,保留了許多傳統元素。
Their home is an old courtyard house that retains many traditional elements.
例句 3:
庭院住宅的設計使得室內外的空間流暢連接。
The design of the courtyard house allows for a seamless connection between indoor and outdoor spaces.
這是對四厢建築的一種簡單描述,通常強調其四個面向的特性。這種房屋的設計通常是為了提供良好的通風和光照,並且能夠有效利用空間。
例句 1:
這座四厢房屋的設計讓每個房間都能享受到陽光。
The design of this four-sided house allows every room to receive sunlight.
例句 2:
他們的新家是一座現代化的四厢建築。
Their new home is a modern four-sided house.
例句 3:
四厢房屋的布局非常適合大家庭居住。
The layout of the four-sided house is very suitable for large families.
這個詞通常用來描述一種被圍住的建築,可能有一個中心空間或庭院。這種設計通常用於提供隱私和安全性。
例句 1:
這座圍合建築的設計讓居民感到安全。
The design of this enclosed building makes residents feel secure.
例句 2:
他們的社區有許多圍合建築,提供了安全的居住環境。
Their community has many enclosed buildings that provide a safe living environment.
例句 3:
圍合建築的設計非常適合家庭聚會。
The design of the enclosed building is very suitable for family gatherings.