「如下船」這個詞在中文中通常指的是「下船」的意思,表示從船上離開或下來。這個動作可以是旅客在抵達目的地後,從船上走下來,也可以是船員在完成工作後離開船隻。根據上下文,它也可能指代某種情境或行為的轉變。
這個詞通常用於正式或技術性語境中,特別是在交通運輸、旅行或航運方面。它指的是乘客或船員從船隻或飛機上離開的過程。在海洋旅行中,當船隻到達目的地時,乘客會進行下船的程序,這通常需要遵循特定的安全規定和步驟。
例句 1:
乘客們開始下船,準備在港口探索。
The passengers began to disembark, ready to explore the port.
例句 2:
在船隻靠岸後,我們將會下船。
We will disembark once the vessel docks.
例句 3:
他們在海灘上下船,享受陽光。
They disembarked on the beach to enjoy the sunshine.
這是一個更口語化的表達,通常用於日常對話中,適用於各種交通工具,包括船、車、飛機等。它通常用於非正式場合,表示從某個交通工具上離開。這個詞彙的使用範圍廣泛,適合於朋友之間、家庭成員之間的交流。
例句 1:
我們到達目的地後,大家都急著下船。
Everyone was eager to get off the boat once we arrived at the destination.
例句 2:
下船後,我們發現這個地方非常美麗。
After we got off, we found this place to be very beautiful.
例句 3:
請在碼頭上小心下船。
Please be careful when getting off at the dock.
這是一個直接的表達,通常用於指乘客或船員在完成他們的行程或工作後,離開船隻。這個詞可以用於正式或非正式的情境,常見於旅行、工作或海事的上下文中。
例句 1:
在完成所有檢查後,船員們開始下船。
After completing all checks, the crew began to leave the ship.
例句 2:
當我們到達目的地時,乘客們會下船。
Passengers will leave the ship when we arrive at the destination.
例句 3:
他們在港口下船,開始他們的假期。
They left the ship at the port to start their vacation.
這個詞通常用於更正式或文學的語境中,表示從高處向低處移動。在航運中,這可以指從船的上層甲板向下走,或是從船上走到碼頭。這個詞在描述動作時,通常帶有一種優雅或莊重的感覺。
例句 1:
旅客們開始從上層甲板下船。
The travelers began to descend from the upper deck.
例句 2:
在船隻靠岸後,他們慢慢地下船。
Once the vessel docked, they slowly descended.
例句 3:
她優雅地從船上走下來。
She descended gracefully from the boat.