如下船的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「如下船」這個詞在中文中通常指的是「下船」的意思,表示從船上離開或下來。這個動作可以是旅客在抵達目的地後,從船上走下來,也可以是船員在完成工作後離開船隻。根據上下文,它也可能指代某種情境或行為的轉變。

依照不同程度的英文解釋

  1. To leave a boat.
  2. To get off the ship.
  3. To step down from a vessel.
  4. To disembark from a watercraft.
  5. To exit a boat or ship.
  6. To descend from a maritime vehicle.
  7. To transition from being on a boat to being on land.
  8. To move from the deck of a boat to the shore.
  9. To vacate a vessel and return to solid ground.
  10. To leave a boat and step onto the land.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Disembark

用法:

這個詞通常用於正式或技術性語境中,特別是在交通運輸、旅行或航運方面。它指的是乘客或船員從船隻或飛機上離開的過程。在海洋旅行中,當船隻到達目的地時,乘客會進行下船的程序,這通常需要遵循特定的安全規定和步驟。

例句及翻譯:

例句 1:

乘客們開始下船,準備在港口探索。

The passengers began to disembark, ready to explore the port.

例句 2:

在船隻靠岸後,我們將會下船。

We will disembark once the vessel docks.

例句 3:

他們在海灘上下船,享受陽光。

They disembarked on the beach to enjoy the sunshine.

2:Get off

用法:

這是一個更口語化的表達,通常用於日常對話中,適用於各種交通工具,包括船、車、飛機等。它通常用於非正式場合,表示從某個交通工具上離開。這個詞彙的使用範圍廣泛,適合於朋友之間、家庭成員之間的交流。

例句及翻譯:

例句 1:

我們到達目的地後,大家都急著下船。

Everyone was eager to get off the boat once we arrived at the destination.

例句 2:

下船後,我們發現這個地方非常美麗。

After we got off, we found this place to be very beautiful.

例句 3:

請在碼頭上小心下船。

Please be careful when getting off at the dock.

3:Leave the ship

用法:

這是一個直接的表達,通常用於指乘客或船員在完成他們的行程或工作後,離開船隻。這個詞可以用於正式或非正式的情境,常見於旅行、工作或海事的上下文中。

例句及翻譯:

例句 1:

在完成所有檢查後,船員們開始下船。

After completing all checks, the crew began to leave the ship.

例句 2:

當我們到達目的地時,乘客們會下船。

Passengers will leave the ship when we arrive at the destination.

例句 3:

他們在港口下船,開始他們的假期。

They left the ship at the port to start their vacation.

4:Descend

用法:

這個詞通常用於更正式或文學的語境中,表示從高處向低處移動。在航運中,這可以指從船的上層甲板向下走,或是從船上走到碼頭。這個詞在描述動作時,通常帶有一種優雅或莊重的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

旅客們開始從上層甲板下船。

The travelers began to descend from the upper deck.

例句 2:

在船隻靠岸後,他們慢慢地下船。

Once the vessel docked, they slowly descended.

例句 3:

她優雅地從船上走下來。

She descended gracefully from the boat.