漏點的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「漏點」這個詞在中文中通常指的是漏水的地方或點,特別是在建築物的管道、屋頂或牆壁等部位出現的漏水問題。在某些情況下,它也可以用來比喻其他類型的漏洞或缺陷,例如在計畫、報告或系統中發現的問題。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where something is leaking.
  2. A spot where water comes out.
  3. A point where there is a problem with water.
  4. A location where something is not contained.
  5. A specific area where there is an unwanted flow.
  6. A designated area where a substance is escaping.
  7. A specific point in a system where integrity is compromised.
  8. A critical point of failure in a structure or system.
  9. A precise location where a flaw leads to leakage.
  10. A specific area of concern where containment fails.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Leak

用法:

通常用來描述液體或氣體從容器或系統中不正常流出或洩漏的狀況。這個詞可以用於各種情境,如家庭中的水管漏水、汽車的油箱漏油,或是工業設備中的氣體洩漏。漏水的地方通常需要立即修理,以防止損壞或危險。

例句及翻譯:

例句 1:

這裡有一個漏水的地方,我們需要修理它。

There is a leak here, and we need to fix it.

例句 2:

他發現油箱有漏油的情況。

He found a leak in the fuel tank.

例句 3:

這個水管的漏水問題必須儘快處理。

The leak in this pipe must be addressed as soon as possible.

2:Drip

用法:

通常用來形容液體以小滴的方式流出,常見於水龍頭或其他容器。這個詞可以用來描述持續的漏水情況,並且常常會引起人們的注意,因為滴水聲可能會造成困擾。

例句及翻譯:

例句 1:

水龍頭一直在滴水,太麻煩了。

The faucet keeps dripping, it's so annoying.

例句 2:

她聽到屋頂上有滴水的聲音。

She heard the sound of dripping water from the roof.

例句 3:

這個漏水的地方讓整個房間都潮濕了。

This dripping leak has made the entire room damp.

3:Seep

用法:

用來描述液體慢慢滲透或滲漏的情況,通常是指液體透過小孔或裂縫慢慢流出。這個詞常見於描述土壤中的水分或建築物中的漏水情況。

例句及翻譯:

例句 1:

地下室的牆壁有水滲出來。

Water is seeping through the basement walls.

例句 2:

這個地方的土壤很濕,水分正在滲透。

The soil in this area is very wet, and water is seeping through.

例句 3:

他發現牆壁有水滲漏的跡象。

He noticed signs of water seeping through the wall.

4:Breach

用法:

通常用來指某種規則、協議或結構的破壞,雖然這個詞不常用於描述液體漏出,但在某些情況下,可以用來形容系統或安全的漏洞。

例句及翻譯:

例句 1:

這個安全漏洞讓黑客進入了系統。

This breach allowed hackers to access the system.

例句 2:

合約的違反可能會導致法律問題。

A breach of contract could lead to legal issues.

例句 3:

他們正在調查這個數據洩漏的事件。

They are investigating the breach of data.