「破衣裳」這個詞在中文中通常用來形容衣服破爛、舊或不整潔的情況。它可以用來指代貧困或艱難的生活狀況,也可以用來形容一個人不注重外表或生活條件差。這個詞語在某些情境下也可能帶有貶義,暗示一個人缺乏品位或不修邊幅。
指的是破爛不堪的衣物,通常用來形容貧困或不修邊幅的狀態。這個詞語強調衣物的破損和不整潔,常用於描述社會底層或經濟困難的人。
例句 1:
他穿著一件破爛的衣服,看起來非常窮困。
He was wearing a ragged shirt that made him look very poor.
例句 2:
那位流浪者的衣服又髒又破。
The homeless man's clothes were dirty and ragged.
例句 3:
她不在乎別人的看法,穿著破爛的衣物。
She didn't care about others' opinions and wore ragged clothes.
用來形容衣物破爛且邊緣磨損,通常暗示著穿著者的生活困境或社會地位。這個詞語可以用於描述某些特定情況,如窮人或在艱難環境中生活的人。
例句 1:
他穿著一件撕破的外套,讓人心疼。
He wore a tattered coat that made people feel sorry for him.
例句 2:
那些孩子們的衣服都很破舊,顯示出他們的貧困。
The children's garments were tattered, reflecting their poverty.
例句 3:
她的裙子雖然破舊,但她依然自信地穿著。
Her dress was tattered, but she wore it with confidence.
常用來描述不整潔或不合時宜的服裝,傳達出一種不被重視的感覺。這個詞語可以用來形容一個人不注重外表或生活條件不佳。
例句 1:
他的衣著雖然寒酸,但他的才華卻無法被忽視。
His shabby attire couldn't hide his undeniable talent.
例句 2:
她對自己的外表不在意,總是穿著破舊的衣服。
She didn't care about her appearance and always wore shabby attire.
例句 3:
即使穿著寒酸,他的舉止依然優雅。
Even in shabby attire, his demeanor remained elegant.
指的是經過長時間使用而變得破舊的衣物,通常用於形容缺乏資源或困難的生活狀況。這些衣物可能因為經常穿著而變得不再適合使用。
例句 1:
她的衣櫃裡全是舊的、磨損的衣物。
Her closet was full of worn-out clothing.
例句 2:
他對於這些舊衣服感到厭倦,想要換新衣。
He was tired of the worn-out clothing and wanted to buy new ones.
例句 3:
這些磨損的衣物讓我想起了我的童年。
The worn-out clothing reminded me of my childhood.