神賜的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「神賜的」這個詞在中文中通常用來形容某種恩賜、祝福或特別的能力,意指來自神明或超自然力量的贈予。它可以指代某種特質、才能或機會,這些都是超乎尋常的,並且被認為是神聖或神秘的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something given by a higher power.
  2. A gift that comes from the divine.
  3. A blessing from a god.
  4. A special ability or gift from a deity.
  5. A talent or opportunity believed to be granted by a higher power.
  6. A divine blessing or endowment that is seen as extraordinary.
  7. A quality or skill considered to be a gift from the divine.
  8. A unique ability or circumstance thought to be bestowed by a supernatural entity.
  9. A rare talent or favor regarded as a manifestation of divine grace.
  10. A special quality or gift perceived as a result of divine intervention.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Divine gift

用法:

通常指由神明賜予的特別才能或恩賜,這些才能被認為是超自然的,並且往往被視為一種祝福。在宗教或靈性語境中,這個詞常用來描述某人的特殊才能或使命,這些都是被認為是神聖的。

例句及翻譯:

例句 1:

她的音樂才華被認為是神賜的禮物。

Her musical talent is considered a divine gift.

例句 2:

這位藝術家的作品展現出神賜的靈感。

The artist's work reflects a divine gift of inspiration.

例句 3:

他相信自己的醫療技能是神賜的

He believes his medical skills are a divine gift.

2:Blessing

用法:

通常指一種幸福、好運或正面的情況,這些都被認為是來自神明的恩賜。在生活中,人們常常會將一些好的事情視為祝福,並感恩於神明的保佑。

例句及翻譯:

例句 1:

這次旅行是我們的祝福。

This trip is a blessing for us.

例句 2:

她的健康被視為一種祝福。

Her health is seen as a blessing.

例句 3:

他們感謝每一個來自神的祝福。

They are grateful for every blessing from God.

3:God-given

用法:

指某種特質或才能被認為是由神明賜予的,通常用於強調這些特質的獨特性和珍貴性。這個詞常用於描述某些人天生的才能或特質,這些都是被認為是特別的。

例句及翻譯:

例句 1:

她的直覺被認為是神賜的

Her intuition is regarded as a God-given ability.

例句 2:

他的領導才能是神賜的

His leadership skills are seen as God-given.

例句 3:

這種天賦是神賜的,值得珍惜。

This talent is God-given and should be cherished.

4:Heavenly endowment

用法:

用來描述某種來自天界或神聖的賜予,通常強調這種賜予的神聖性和特殊性。這個詞可以用於形容某些能力或機會,這些都是被認為是超自然的祝福。

例句及翻譯:

例句 1:

他的智慧被認為是天賜的恩賜。

His wisdom is considered a heavenly endowment.

例句 2:

這位演講者的魅力是一種天賜的恩典。

The speaker's charisma is a heavenly endowment.

例句 3:

她的創造力是一種天賜的才能。

Her creativity is a heavenly endowment.