蓋被的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「蓋被」這個詞在中文裡主要指用被子覆蓋或保暖,通常用於睡覺或休息的時候。它可以表示將被子蓋在身上以保持溫暖,或者在床上鋪設被子以準備睡覺。根據上下文,這個詞也可以引申為感到舒適或放鬆的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. To cover yourself with a blanket.
  2. To use a blanket to stay warm.
  3. To put a blanket on top of you.
  4. To use a blanket while sleeping.
  5. To wrap yourself in a blanket for warmth.
  6. To drape a blanket over oneself for comfort.
  7. To cover oneself with a blanket, typically in bed.
  8. To envelop oneself in a blanket for warmth and coziness.
  9. To utilize a blanket as a means of insulation during rest or sleep.
  10. To snuggle under a blanket for warmth and comfort.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cover with a blanket

用法:

這個短語用於描述將被子或毯子蓋在身上以保暖或舒適的行為,通常在睡覺時使用。它可以用於各種場合,例如在寒冷的天氣裡或在戶外露營時。

例句及翻譯:

例句 1:

晚上很冷,我需要蓋被

It's cold at night; I need to cover with a blanket.

例句 2:

他喜歡在沙發上看電視時蓋著被子。

He likes to cover with a blanket while watching TV on the couch.

例句 3:

她在床上蓋被,準備好要睡覺了。

She is ready to sleep, covering with a blanket on the bed.

2:Wrap up

用法:

這個短語通常用於描述用某種材料包裹自己,以保持溫暖或舒適。它不僅可以用於被子,還可以用於其他類似的物品,如圍巾或大衣。

例句及翻譯:

例句 1:

外面很冷,我需要把自己包裹起來。

It's cold outside; I need to wrap up.

例句 2:

她把自己包裹在毯子裡,享受著溫暖。

She wrapped up in a blanket, enjoying the warmth.

例句 3:

他在冬天總是喜歡把自己包裹得緊緊的。

He always likes to wrap up tightly in winter.

3:Snuggle under a blanket

用法:

這個短語強調了在被子下的舒適感,通常與放鬆和享受的情感有關。它常用於描述在寒冷的天氣裡,與親人或朋友一起享受溫暖的時刻。

例句及翻譯:

例句 1:

我們一起在沙發上蓋著被子,享受著電影之夜。

We snuggled under a blanket on the couch, enjoying movie night.

例句 2:

她喜歡在冬天的早晨,蜷縮在被子裡。

She loves to snuggle under a blanket on winter mornings.

例句 3:

孩子們在床上蓋著被子,準備好聽故事。

The kids snuggled under a blanket, ready to listen to a story.

4:Cuddle up

用法:

這個短語通常用於描述親密的行為,強調了與他人一起共享溫暖的舒適感。它可以用於與伴侶、朋友或家人一起享受安靜的時光。

例句及翻譯:

例句 1:

她喜歡在寒冷的晚上和狗狗一起蜷縮。

She loves to cuddle up with her dog on cold nights.

例句 2:

我們在火爐旁邊一起蜷縮,享受著溫暖。

We cuddled up by the fireplace, enjoying the warmth.

例句 3:

孩子們在床上蜷縮在一起,準備睡覺。

The kids cuddled up together in bed, ready to sleep.