「屋簷下」這個詞的字面意思是指房屋的屋簷之下,通常用來形容在某個地方或範圍內,特別是指在一個家庭或集體的庇護之下。它也可以引申為在某個環境或社區中,暗示著一種親密或共同生活的關係。
這個表達通常用來指代一個家庭或居住的環境,強調共同生活的意義。它可以用於描述家庭成員之間的關係或在同一個屋簷下生活的情況。
例句 1:
我們在同一個屋簷下長大,彼此非常親近。
We grew up under the same roof and are very close to each other.
例句 2:
在這個屋簷下,大家都互相關心。
Under this roof, everyone cares for each other.
例句 3:
那些在屋簷下的人都感到安全。
Those under the roof feel safe.
這個短語常用於指代多個人或事物共存於同一空間,通常用於描述家庭、團體或合作的情境。它強調了共同生活或合作的概念。
例句 1:
這個社區的所有服務都集中在同一個地方,讓人們可以在同一屋簷下獲得幫助。
All services in this community are centralized in one place, allowing people to get help under one roof.
例句 2:
我們的公司把所有部門都放在同一屋簷下,這樣溝通更方便。
Our company has all departments under one roof, making communication easier.
例句 3:
在這個活動中,所有的藝術家都聚集在同一屋簷下。
All the artists gathered under one roof for this event.
這個表達通常用來強調家庭成員或親密朋友之間的關係,表示他們共同生活在同一個地方。它也可以用於比喻意義,指代共享經驗或情感的連結。
例句 1:
我們在同一個家裡長大,對彼此有著深厚的感情。
We grew up in the same house and have a deep bond with each other.
例句 2:
在同一個家裡,我們一起度過了許多美好的時光。
In the same house, we shared many wonderful moments together.
例句 3:
即使我們現在不住在一起,但我們依然是同一個家裡的人。
Even though we don't live together now, we are still people from the same house.
這個表達強調血緣或情感上的聯繫,通常用來描述家庭成員之間的關係,無論是直接的親屬關係還是擴展的家庭關係。
例句 1:
儘管我們來自不同的地方,但我們在這個大家庭裡都是一員。
Although we come from different places, we are all part of this extended family.
例句 2:
在同一個家庭裡,我們學會了互相支持。
In the same family, we learned to support each other.
例句 3:
即使有時會有爭吵,但我們依然是同一個家庭的成員。
Even though we sometimes argue, we are still members of the same family.