「退伍軍人日」是指專門用來紀念所有曾經服役的軍人的節日,通常是在每年的11月11日慶祝。這一天的目的是向退伍軍人致敬,感謝他們為國家所做的貢獻和犧牲。在美國,這一天被稱為「Veterans Day」,而在其他國家可能有不同的名稱和慶祝方式。
在美國,這一天特別用來表彰所有曾經服役的軍人。它是由美國國會於1954年正式定為退伍軍人日,旨在感謝所有退伍軍人的服務和犧牲。這一天會舉行各種紀念活動,包括遊行、紀念儀式和社區活動,以表達對退伍軍人的敬意。
例句 1:
每年我們都會在退伍軍人日參加遊行。
Every year we participate in a parade on Veterans Day.
例句 2:
退伍軍人日是感謝所有軍人服務的日子。
Veterans Day is a day to thank all military personnel for their service.
例句 3:
他在退伍軍人日發表了感人的演講。
He gave a touching speech on Veterans Day.
在某些國家,特別是英聯邦國家,這一天用來紀念在戰爭中喪生的軍人。它通常在每年的11月11日舉行,並且會有默哀和紀念活動,以紀念那些為國家犧牲的英雄。這一天的象徵是紅色罌粟花,代表著對戰爭受害者的敬意。
例句 1:
在英國,11月11日是紀念日,大家都會默哀。
In the UK, November 11th is Remembrance Day, and everyone observes a moment of silence.
例句 2:
他帶著紅色罌粟花參加了紀念日的活動。
He wore a red poppy to participate in the Remembrance Day events.
例句 3:
在這一天,我們會記住那些為國捨生的軍人。
On this day, we remember those soldiers who sacrificed their lives for the country.
最初是為了紀念第一次世界大戰結束而設立的,這一天在許多國家都會舉行紀念活動。儘管現在很多國家將這一天與退伍軍人或軍人服務聯繫在一起,但其根本意義仍然是紀念和平的到來。
例句 1:
在法國,11月11日是停戰日,會有很多紀念活動。
In France, November 11th is Armistice Day, and there are many commemorative events.
例句 2:
他們在停戰日舉行了一個大型的紀念儀式。
They held a large memorial ceremony on Armistice Day.
例句 3:
這一天提醒我們要珍惜和平。
This day reminds us to cherish peace.