關進的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「關進」這個詞在中文中主要指的是將某人或某物關閉或封閉在某個空間裡,通常是指被限制在一個封閉的地方,這可以是物理上的限制,如關進監獄或房間,也可以是比喻上的限制,如在某種情況或環境中無法逃脫。

依照不同程度的英文解釋

  1. To put someone in a closed space.
  2. To keep someone inside.
  3. To restrict someone's freedom.
  4. To confine someone in a place.
  5. To isolate someone in a limited area.
  6. To detain someone in a designated location.
  7. To enclose someone within specific boundaries.
  8. To trap someone in a confined environment.
  9. To restrain someone within an enclosed space.
  10. To incarcerate someone in a confined area.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Imprison

用法:

通常指法律上將某人關入監獄,這是一種強制措施,通常是因為犯罪或違法行為。這個詞帶有強烈的法律意涵,常見於刑事案件中。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為盜竊被關進監獄。

He was imprisoned for theft.

例句 2:

這部電影講述了一個無辜的人被錯誤關進的故事。

The movie tells the story of an innocent person who was wrongly imprisoned.

例句 3:

政府決定關進那些違反法律的人。

The government decided to imprison those who violated the law.

2:Confine

用法:

這個詞通常用於描述將某人或某物限制在某個範圍內,可能是物理上或抽象上的限制。它可以用於描述不自由的情況,或是限制某人的行動。

例句及翻譯:

例句 1:

他被限制在他的房間裡。

He was confined to his room.

例句 2:

這個病人需要被限制在醫院裡以便觀察。

The patient needs to be confined to the hospital for observation.

例句 3:

她的想法被限制在傳統的框架內。

Her thoughts were confined within traditional boundaries.

3:Detain

用法:

通常用於法律或安全的上下文中,指的是暫時阻止某人自由行動,通常是因為懷疑他們的行為不當或需要進一步調查。

例句及翻譯:

例句 1:

警方在調查期間暫時拘留了嫌疑人。

The police detained the suspect during the investigation.

例句 2:

他因為違反規定而被拘留。

He was detained for violating regulations.

例句 3:

在機場安檢期間,她被暫時拘留以進一步檢查。

She was detained for further inspection during airport security.

4:Enclose

用法:

這個詞通常指將某物圍起來或封閉在某個空間內,可能是物理上的圍住,也可以是比喻上的限制。

例句及翻譯:

例句 1:

這個花園被高牆圍住。

The garden is enclosed by high walls.

例句 2:

他將信件放在信封中封住。

He enclosed the letter in an envelope.

例句 3:

這片區域被圍起來以防止人們進入。

This area is enclosed to prevent people from entering.