化石燃料重組的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「化石燃料重組」指的是對化石燃料的使用、開採、加工或再利用進行的改變或重新配置的過程。這個概念通常涉及到環保和可持續發展的考量,旨在減少化石燃料對環境的影響,並促進使用更清潔的能源來源。重組可以包括技術創新、政策改變或產業轉型等多種形式,以應對氣候變化和資源枯竭等挑戰。

依照不同程度的英文解釋

  1. Changing how we use energy from the ground.
  2. Making new ways to use old energy sources.
  3. Changing the way we get energy from the earth.
  4. Altering the methods of using energy that comes from ancient plants and animals.
  5. Rearranging how we extract and use energy from fossil sources.
  6. Transforming the approach to utilizing energy derived from decomposed organic materials.
  7. Innovating methods to adapt fossil energy sources to modern energy needs.
  8. Re-engineering the processes involved in the extraction and utilization of fossil energy.
  9. Strategically reconfiguring the energy landscape to reduce reliance on fossilized organic materials.
  10. Revamping the energy sector by modifying the extraction and consumption of fossil fuels.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Fossil Fuel Restructuring

用法:

這個詞彙通常用來描述在能源政策或產業結構上所做的重大改變,特別是針對化石燃料的使用和管理。這可能涉及政府或企業層面的改革,以促進可再生能源的發展和減少對化石燃料的依賴。

例句及翻譯:

例句 1:

政府正在推動化石燃料重組,以支持可再生能源的發展。

The government is promoting fossil fuel restructuring to support the development of renewable energy.

例句 2:

企業需要考慮化石燃料重組的影響,以適應未來的市場需求。

Businesses need to consider the implications of fossil fuel restructuring to adapt to future market demands.

例句 3:

這項政策的目的是加速化石燃料重組的進程。

The aim of this policy is to accelerate the process of fossil fuel restructuring.

2:Energy Transition

用法:

這個術語廣泛用於描述從傳統能源(如化石燃料)轉向可再生能源(如太陽能、風能等)的過程。這種轉變通常是為了減少對環境的影響,並促進可持續發展。

例句及翻譯:

例句 1:

能源轉型是應對氣候變化的重要步驟。

Energy transition is a crucial step in addressing climate change.

例句 2:

許多國家正在推動能源轉型,以減少對化石燃料的依賴。

Many countries are promoting energy transition to reduce dependence on fossil fuels.

例句 3:

這項研究探討了能源轉型對經濟的影響。

This study explores the impact of energy transition on the economy.

3:Fossil Fuel Reform

用法:

這個詞通常指的是針對化石燃料開採和使用方式的改變,可能包括政策調整、技術革新或市場規範的改變。

例句及翻譯:

例句 1:

化石燃料改革有助於減少環境污染。

Fossil fuel reform helps to reduce environmental pollution.

例句 2:

專家呼籲進行化石燃料改革,以應對全球變暖問題。

Experts are calling for fossil fuel reform to tackle global warming issues.

例句 3:

這項計劃旨在推動化石燃料改革,促進可持續發展。

This initiative aims to promote fossil fuel reform to foster sustainable development.

4:Energy Reconfiguration

用法:

這個術語涉及到對能源系統的全面調整,以適應新的需求和環境標準。這可能包括技術創新、政策改變和市場調整。

例句及翻譯:

例句 1:

能源重組將有助於我們更有效地使用資源。

Energy reconfiguration will help us use resources more efficiently.

例句 2:

這項計畫的核心是能源重組,以促進綠色技術的發展。

The core of this plan is energy reconfiguration to promote green technologies.

例句 3:

能源重組是實現可持續發展的關鍵。

Energy reconfiguration is key to achieving sustainable development.