「千里」這個詞在中文中通常用來形容距離非常遙遠的概念,字面上可以理解為一千里。它常用於比喻長途旅行、艱難的旅程或長時間的追求。在文學作品中,千里也常用於表達心靈的距離或情感的隔閡。
這是一個強調距離的表達,通常用來形容某種情感或狀態的遙遠,或是比喻艱難的旅程。它可以用來形容人與人之間的距離,無論是實際的距離還是心理上的距離。
例句 1:
即使相隔千里,我們的心依然相連。
Even if we are a thousand miles apart, our hearts are still connected.
例句 2:
他們的友誼跨越了千里的距離。
Their friendship spans a thousand miles.
例句 3:
這首歌唱出了千里之外的思念。
This song expresses the longing from a thousand miles away.
這個詞用來描述物理上或情感上的遙遠,通常用於形容旅行、關係或溝通的困難。它可以是實際的旅程,或是比喻上對某個人或事物的思念。
例句 1:
我們之間的長距離關係需要更多的努力。
Our long distance relationship requires more effort.
例句 2:
長距離旅行可能會很疲憊,但值得。
Long distance travel can be exhausting, but it's worth it.
例句 3:
她經常打電話給住在長距離的朋友。
She often calls her friends who live long distance away.
用來形容某物或某人與說話者之間的距離,通常帶有一定的情感色彩,表示思念或渴望。這個表達可以用在多種情境中,無論是物理距離還是情感距離。
例句 1:
那個地方離這裡非常遙遠。
That place is very far away from here.
例句 2:
他心中總有一個遠方的夢想。
He always has a dream that is far away.
例句 3:
她的心思總是在那個遙遠的城市。
Her thoughts are always in that far away city.
通常用來形容兩者之間的距離,無論是實際的還是情感的,常用於表達需要克服的挑戰或困難。這個詞可以用於形容人與人之間的隔閡或距離。
例句 1:
他們之間有著巨大的距離,無法輕易克服。
There is a great distance between them that cannot be easily overcome.
例句 2:
在這段旅程中,我們面臨著巨大的距離。
During this journey, we faced a great distance.
例句 3:
即使有著巨大的距離,我們依然保持聯繫。
Even with a great distance, we still keep in touch.