喘不過氣來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「喘不過氣來」這個詞語在中文中用來形容由於情緒、壓力、疲勞或其他原因,導致感到窒息或無法正常呼吸的狀態。它可以用來描述身體上的不適,也可以用來形容心理上的壓力和焦慮,表示一種無法應對或感到極度困擾的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling like you can't breathe.
  2. Feeling overwhelmed and stressed.
  3. Feeling suffocated by pressure.
  4. Feeling unable to cope with stress.
  5. Feeling like you're drowning in responsibilities.
  6. Experiencing a sense of being overwhelmed and unable to manage.
  7. A state of being where one feels trapped by circumstances.
  8. A feeling of being unable to catch one's breath due to stress.
  9. A psychological or physical condition where one feels suffocated by demands.
  10. A sensation of being overwhelmed to the point of feeling breathless.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overwhelmed

用法:

這個詞用來描述一種感覺,當個人面對過多的責任、壓力或情感時,感到無法應對。這種情況可能發生在工作、學校或個人生活中,當任務超出個人的處理能力時,容易產生焦慮和不安。

例句及翻譯:

例句 1:

最近的工作量讓我感到喘不過氣來

The recent workload has left me feeling overwhelmed.

例句 2:

她對即將到來的考試感到喘不過氣來

She feels overwhelmed by the upcoming exams.

例句 3:

他在處理多個項目時感到喘不過氣來

He felt overwhelmed while managing multiple projects.

2:Suffocated

用法:

這個詞通常用來形容一種身體或心理上的窒息感。它可以指實際的呼吸困難,也可以用來比喻情感上的壓力,表示感到無法自由或被限制。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種壓力下,我感到喘不過氣來

Under this pressure, I feel suffocated.

例句 2:

她在這段關係中感到喘不過氣來

She feels suffocated in this relationship.

例句 3:

他在這種環境中工作感到喘不過氣來

He feels suffocated working in this environment.

3:Choked

用法:

這個詞可以用來描述因為情緒或壓力而感到窒息的狀態。它可以指身體上的窒息,也可以指因情感而感到無法表達的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

當他面對這麼多挑戰時,他感到喘不過氣來

He felt choked when faced with so many challenges.

例句 2:

她在演講時感到喘不過氣來

She felt choked during her speech.

例句 3:

這些負擔讓我感到喘不過氣來

These burdens make me feel choked.

4:Stressed

用法:

這個詞用來形容由於生活、工作或其他因素造成的緊張和焦慮感。當人們感到壓力過大時,常常會出現喘不過氣的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

我最近的壓力讓我感到喘不過氣來

The stress I've been under lately has left me feeling breathless.

例句 2:

她因為工作上的壓力而感到喘不過氣來

She feels stressed and breathless due to work pressure.

例句 3:

他在處理這些問題時感到喘不過氣來

He feels stressed and breathless while dealing with these issues.