喝空的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「喝空」這個詞在中文中通常指的是喝完了所有的飲料或液體,特別是指在喝水或其他飲品時,杯子或容器已經沒有剩下的液體。在某些上下文中,它也可以引申為喝酒喝到沒有酒為止,或者形容一種極度的渴望和需求。

依照不同程度的英文解釋

  1. To finish drinking all of something.
  2. To drink until there is nothing left.
  3. To consume all the liquid in a container.
  4. To empty a glass or bottle.
  5. To drink everything until it's gone.
  6. To deplete a drink completely.
  7. To exhaust a beverage entirely.
  8. To drain a container of its liquid.
  9. To consume all contents of a vessel.
  10. To finish every drop of a drink.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Finish drinking

用法:

用於描述將所有的飲料喝完,通常是指杯子或瓶子裡的液體已經被消耗殆盡。這個詞可以在日常對話中使用,特別是在聚會或餐廳的情境中,當人們談論飲料的時候。

例句及翻譯:

例句 1:

我把水杯裡的水喝空了。

I finished drinking all the water in my cup.

例句 2:

他在派對上喝空了所有的啤酒。

He finished drinking all the beer at the party.

例句 3:

請確保不要喝空這瓶酒,還有其他人想喝。

Please make sure not to finish drinking this bottle of wine; others want some.

2:Empty

用法:

通常用來描述一個容器已經沒有任何內容物,特別是液體。這個詞可以用來形容杯子、瓶子或任何可以盛裝液體的物品,當它們被完全消耗時。

例句及翻譯:

例句 1:

這杯水已經喝空了。

This glass of water is already empty.

例句 2:

她把瓶子喝空了,現在需要再裝一瓶。

She emptied the bottle and now needs a refill.

例句 3:

他把所有的飲料都喝空了,還剩下什麼?

He emptied all the drinks; is there anything left?

3:Deplete

用法:

通常用於描述某物的消耗過程,尤其是液體的消耗。這個詞可以用在更正式的場合,指的是將某種資源完全消耗掉的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我在這次旅行中把水完全耗盡了。

I depleted my water supply during this trip.

例句 2:

他們在派對上耗盡了所有的飲料。

They depleted all the drinks at the party.

例句 3:

這個活動消耗了我們的資源,讓我們的存貨幾乎耗盡。

This event depleted our resources, leaving our stock nearly empty.

4:Consume

用法:

用來描述使用或吃掉某物的過程,尤其是液體或食物。這個詞在日常生活中經常使用,尤其是在談論飲食時。

例句及翻譯:

例句 1:

我在健身後消耗了很多水。

I consumed a lot of water after my workout.

例句 2:

她在晚餐時消耗了所有的湯。

She consumed all the soup during dinner.

例句 3:

這場比賽讓他消耗了大量的能量。

The game consumed a lot of his energy.