恰如其分的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「恰如其分」這個成語的意思是形容言語或行為恰到好處,恰當而不過分,通常用來形容某人的表現、評論或態度非常合適,恰如其分地符合情況或需求。

依照不同程度的英文解釋

  1. Just right or appropriate.
  2. Exactly suitable for the situation.
  3. Perfectly fitting without being excessive.
  4. Well-suited and not too much or too little.
  5. Exactly what is needed in terms of words or actions.
  6. Perfectly aligns with the context or requirements.
  7. An expression or action that is perfectly tailored to the situation.
  8. A response or behavior that is appropriately measured.
  9. A commentary or action that is precisely calibrated to the circumstances.
  10. An expression or behavior that is spot on and fitting for the occasion.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Appropriate

用法:

用來形容某種行為、言語或風格非常合適,符合場合或情境的需求。適當的表達在社交場合、專業環境或學術討論中都非常重要,能夠展現出個人的修養和對場合的尊重。

例句及翻譯:

例句 1:

在正式會議上,使用適當的語言非常重要。

Using appropriate language in formal meetings is very important.

例句 2:

他的回答非常適當,讓大家都感到滿意。

His response was very appropriate and satisfied everyone.

例句 3:

這種服裝在婚禮上是非常合適的。

This kind of outfit is very appropriate for a wedding.

2:Fitting

用法:

用於形容某事物恰如其分,符合特定的情況或需求。這個詞可以用來描述物品、行為或言語,強調它們的適合度和恰當性。

例句及翻譯:

例句 1:

他的演講非常符合主題。

His speech was very fitting for the topic.

例句 2:

這首歌在這個場合聽起來很合適。

This song sounds very fitting for this occasion.

例句 3:

這個解釋對於初學者來說非常合適。

This explanation is very fitting for beginners.

3:Well-suited

用法:

形容某人或某事非常適合某個特定的角色、情境或需求。這個詞通常用於強調能力、特質或行為的適當性。

例句及翻譯:

例句 1:

他非常適合這個職位。

He is well-suited for this position.

例句 2:

這個方案非常適合我們的需求。

This plan is well-suited to our needs.

例句 3:

她的技能與這個任務非常相稱。

Her skills are well-suited for this task.

4:Just right

用法:

用來形容某事物既不過多也不過少,剛好符合要求或標準。這個詞強調了平衡和恰當性,常用於描述飲食、服裝、行為等方面。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜的味道剛剛好。

The flavor of this dish is just right.

例句 2:

他的建議恰到好處,讓我們受益匪淺。

His suggestion was just right and very beneficial to us.

例句 3:

這件衣服的尺寸剛好合適。

The size of this clothing is just right.