「恰如其分」這個成語的意思是形容言語或行為恰到好處,恰當而不過分,通常用來形容某人的表現、評論或態度非常合適,恰如其分地符合情況或需求。
用來形容某種行為、言語或風格非常合適,符合場合或情境的需求。適當的表達在社交場合、專業環境或學術討論中都非常重要,能夠展現出個人的修養和對場合的尊重。
例句 1:
在正式會議上,使用適當的語言非常重要。
Using appropriate language in formal meetings is very important.
例句 2:
他的回答非常適當,讓大家都感到滿意。
His response was very appropriate and satisfied everyone.
例句 3:
這種服裝在婚禮上是非常合適的。
This kind of outfit is very appropriate for a wedding.
用於形容某事物恰如其分,符合特定的情況或需求。這個詞可以用來描述物品、行為或言語,強調它們的適合度和恰當性。
例句 1:
他的演講非常符合主題。
His speech was very fitting for the topic.
例句 2:
這首歌在這個場合聽起來很合適。
This song sounds very fitting for this occasion.
例句 3:
這個解釋對於初學者來說非常合適。
This explanation is very fitting for beginners.
形容某人或某事非常適合某個特定的角色、情境或需求。這個詞通常用於強調能力、特質或行為的適當性。
例句 1:
他非常適合這個職位。
He is well-suited for this position.
例句 2:
這個方案非常適合我們的需求。
This plan is well-suited to our needs.
例句 3:
她的技能與這個任務非常相稱。
Her skills are well-suited for this task.
用來形容某事物既不過多也不過少,剛好符合要求或標準。這個詞強調了平衡和恰當性,常用於描述飲食、服裝、行為等方面。
例句 1:
這道菜的味道剛剛好。
The flavor of this dish is just right.
例句 2:
他的建議恰到好處,讓我們受益匪淺。
His suggestion was just right and very beneficial to us.
例句 3:
這件衣服的尺寸剛好合適。
The size of this clothing is just right.