新栽的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「新栽」這個詞在中文裡主要指的是剛剛種植的植物,特別是樹木或花草等。它的意思是這些植物在最近的時間內被栽種,通常還在適應環境的過程中。這個詞可以用在農業、園藝以及環境保護等相關的語境中。

依照不同程度的英文解釋

  1. Recently planted plants.
  2. Plants that were just put in the ground.
  3. Newly planted trees or flowers.
  4. Plants that are still growing after being planted.
  5. Plants that have been recently added to a garden or field.
  6. Newly introduced flora that requires care as they establish.
  7. Recently cultivated plants that are adapting to their new environment.
  8. Flora that has been planted not long ago and is still in the adjustment phase.
  9. Newly established vegetation that is undergoing acclimatization.
  10. Plants that have been recently planted and need nurturing.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Newly planted

用法:

指剛種下的植物,通常需要特別的照顧和關注,以確保它們能夠健康成長。這個詞經常用於園藝和農業的討論中,特別是在提到如何照顧剛栽種的作物或花卉時。

例句及翻譯:

例句 1:

這些新栽的花需要每天澆水。

These newly planted flowers need to be watered every day.

例句 2:

我們的花園裡有許多新栽的樹苗。

There are many newly planted saplings in our garden.

例句 3:

新栽的草坪需要特別的養護。

The newly planted lawn requires special care.

2:Recently sown

用法:

通常用於農業或園藝中,指剛剛播種的種子或植物,這些植物還在生長初期。這個詞強調了植物的生長階段,並且常常關注其生長所需的條件。

例句及翻譯:

例句 1:

最近播種的作物需要適量的陽光和水分。

The recently sown crops need adequate sunlight and moisture.

例句 2:

我們在花園裡最近播種了一些新的花卉。

We recently sowed some new flowers in the garden.

例句 3:

最近播種的草籽開始發芽了。

The recently sown grass seeds have started to sprout.

3:Freshly transplanted

用法:

專門用於描述剛剛移植的植物,這些植物可能來自苗圃或其他地方,並且需要時間來適應新的環境。這個詞通常用於園藝和植物學的討論中,特別是關於植物如何適應新環境的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這些剛移植的樹木需要定期澆水。

These freshly transplanted trees need regular watering.

例句 2:

剛移植的植物應該避免直射陽光。

Freshly transplanted plants should be protected from direct sunlight.

例句 3:

我們會給剛移植的花卉施肥,以促進它們的生長。

We will fertilize the freshly transplanted flowers to promote their growth.