「沖來沖去」這個詞語形容水流或其他物體快速地來回移動,通常用於描述潮水、浪潮或其他流體的運動,也可以比喻人來人往或忙碌的樣子。它帶有動感,常用於描寫生動的場景。
用於形容人或物體在兩個地方之間快速移動的情況,通常帶有急促或忙碌的感覺。這個表達可以用來描述繁忙的工作環境、交通情況或任何需要快速反應的場景。
例句 1:
在高峰時段,車輛沖來沖去,讓交通變得非常擁擠。
During peak hours, vehicles rush back and forth, making traffic very congested.
例句 2:
她在辦公室裡沖來沖去,忙著準備會議。
She rushed back and forth in the office, busy preparing for the meeting.
例句 3:
孩子們在遊樂場裡沖來沖去,享受著美好的時光。
The children rushed back and forth in the playground, enjoying their time.
這個詞通常用來描述水流或其他液體的運動,強調其連續性和流暢性。除了水流,這個詞也可以用於形容其他事物的運動或變化,帶有自然和柔和的感覺。
例句 1:
河水沖來沖去,形成了美麗的漩渦。
The river is flowing back and forth, creating beautiful whirlpools.
例句 2:
秋風吹過樹葉,讓它們沖來沖去。
The autumn wind makes the leaves flow back and forth.
例句 3:
這首歌的旋律像水流一樣沖來沖去。
The melody of this song flows back and forth like water.
這個詞通常用於形容水的激烈運動,帶有強烈的力量和動感。它可以用來描述潮水、浪潮或其他流體的快速運動,常常給人一種動態和力量的感覺。
例句 1:
海浪沖來沖去,激起了一陣陣的水花。
The waves are surging back and forth, creating splashes of water.
例句 2:
人群在活動中沖來沖去,充滿了活力。
The crowd is surging back and forth during the event, full of energy.
例句 3:
風暴過後,海面沖來沖去,顯得特別洶湧。
After the storm, the sea is surging back and forth, appearing particularly turbulent.
這個表達通常用於形容水波或其他物體的運動,強調其波動性和連續性。它可以形容任何類似波浪的動作,給人一種流動和變化的感覺。
例句 1:
船隻在海面上沖來沖去,像波浪一樣起伏。
The boats are moving in waves on the sea, rising and falling like the waves.
例句 2:
觀眾的情緒沖來沖去,隨著演出的高潮而變化。
The audience's emotions are moving in waves, changing with the climax of the performance.
例句 3:
風在草原上沖來沖去,形成了一波波的綠色海洋。
The wind is moving in waves across the prairie, creating a sea of green.