「另一手」這個詞在中文中通常指的是另一隻手,也可以引申為另一方、另一個選擇或另一個方面。根據上下文,它可以表示物理上的另一隻手,或是比喻意義上的另一種情況、觀點或選擇。
通常用於比較或對比的情境中,特別是在討論兩種不同的意見、情況或選擇時。它可以用來強調另一個觀點或反駁先前的陳述。在討論中,提到另一隻手可以幫助平衡論點,顯示出不同的角度。
例句 1:
從另一手來看,這個決定可能會帶來更多的風險。
On the other hand, this decision might bring more risks.
例句 2:
他們的計畫有其優點,但從另一手來看,也有缺點。
Their plan has its advantages, but on the other hand, there are also disadvantages.
例句 3:
在這個爭論中,我們必須考慮到另一手的觀點。
In this debate, we must consider the perspective from the other hand.
用於強調某個問題或情況的不同方面,通常涉及到需要考慮的不同意見或觀點。這個詞常用於討論時,幫助人們理解問題的多樣性和複雜性。
例句 1:
這個問題有另一個方面需要我們去探討。
This issue has another side that we need to explore.
例句 2:
在這次會議中,我們討論了這個議題的另一個方面。
In this meeting, we discussed another side of the topic.
例句 3:
我們不能忽視這個問題的另一個方面。
We cannot ignore another side of this problem.
指可選擇的不同方案或方法,通常用於提供額外的選擇或解決方案。這個詞在討論時常用來表達不同的可能性或選擇。
例句 1:
我們需要尋找這個問題的替代方案。
We need to look for an alternative to this problem.
例句 2:
這個計畫有幾個替代選擇可以考慮。
This plan has several alternatives to consider.
例句 3:
她提出了一個很好的替代方案。
She proposed a very good alternative.
通常用來描述某物的來源或狀態,尤其是指二手商品或經驗。這個詞在購物或經濟討論中常見,表示物品不是全新的,或者某種經驗是來自他人而不是親身經歷。
例句 1:
我買了一本二手書,狀態還不錯。
I bought a second hand book, and it’s in good condition.
例句 2:
他對這個問題的看法是來自二手資料。
His perspective on this issue comes from second hand information.
例句 3:
在這次討論中,我們聽到了許多來自二手的觀點。
In this discussion, we heard many second hand perspectives.